24小时热门版块排行榜    

查看: 933  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

明子眸

铜虫 (小有名气)

[求助] 中译英:请各位虫友帮忙指点,小弟不胜感谢!

由图可知,在SBF中浸泡1周后,涂层表面开始降解,表面粗糙,出现一些微孔。在SBF中浸泡2周后,涂层表面逐渐降解。3周后,涂层表面发现鱼鳞骨状组织。4周后,涂层表面进一步降解,出现大片的蜂窝状微孔。5周后,涂层表面进一步降解,露出疏松的枝状组织。6周后,涂层表面出现较大的孔洞。涂层中的微孔和孔洞有利于增加涂层与模拟体液的接触面积,促进涂层的进一步降解。
我的译文:
It is seen that some micro-pores appear on surface of the coating which soaked in SBF for 1 week. After 2 weeks, the coating degraded gradually. After 3 weeks, some fish bone-like tissues are found on the surface of the coating. After 4 weeks, the coating degrade further. After 5 weeks, the coating is further degraded and exposed loose structure like dendrite. 6 weeks later, the surface of the coating appears some large holes. Microporous and holes can increase the contact area of the surface in SBF and promote degradation of the coating.
感觉很别扭,请各位虫友帮忙分析一下!小弟不胜感谢
艰苦卓绝,追求卓越
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苏菲英

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
明子眸: 金币+30, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 翻译的很好,受教了!我想知道,这几个实验结果怎么用一些连词把她们连接起来!谢谢! 2015-11-23 21:32:07
做了一些修改,翻译过程中有些信息出现丢失现象,还有就是时态问题,描述实验结果时一般用一般现在时且在整个描述过程中时态保持一致。省略重复的词义,但不能省略强调的部分。下面是修改好的版本。
It can be seen from the figure that some micro-holes appear on the coarse surface of the coating which soaked in SBF for 1 week.  After 2 weeks, the coating degrades gradually. After 3 weeks, some fish bone-like tissues are found on the surface. After 4 weeks, the coating surface degrades further,large blocks of honeycomb-like micro-holes appear. After 5 weeks, the coating surface further degrades and expose loose structure like dendrite. 6 weeks later, some large holes appears on the surface of the coating. Microporous and holes are helpful to increase the contact area between the coating and the simulated liquid, and promote the further degradation of the coating.
热爱科研,献身科研
2楼2015-11-23 17:42:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

明子眸

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 苏菲英 at 2015-11-23 17:42:38
做了一些修改,翻译过程中有些信息出现丢失现象,还有就是时态问题,描述实验结果时一般用一般现在时且在整个描述过程中时态保持一致。省略重复的词义,但不能省略强调的部分。下面是修改好的版本。
It can be see ...

这几个实验结果怎么用一些连词串联起来,这样看起来通顺一些。非常感谢!
艰苦卓绝,追求卓越
3楼2015-11-23 21:33:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苏菲英

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
明子眸: 金币+20, ★★★很有帮助, 这样看起来好一些!在英语中分号和句号有什么区别,非常谢谢啦 2015-11-23 22:03:47
引用回帖:
3楼: Originally posted by 明子眸 at 2015-11-23 21:33:54
这几个实验结果怎么用一些连词串联起来,这样看起来通顺一些。非常感谢!...

It can be seen from the figure that some micro-holes appear on the coarse surface of the coating which soaked in SBF for 1 week;2 weeks later, the coating degrades gradually; 3 weeks, some fish bone-like tissues are found on the surface; 4 weeks, the coating surface degrades further,large blocks of honeycomb-like micro-holes appear; 5 weeks, the coating surface further degrades and expose loose structure like dendrite; 6 weeks, some large holes appear on the surface of the coating. Microporous and holes are helpful to increase the contact area between the coating and the simulated liquid, and promote the further degradation of the coating.
这样是不是好一点
热爱科研,献身科研
4楼2015-11-23 21:50:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

明子眸

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 苏菲英 at 2015-11-23 21:50:50
It can be seen from the figure that some micro-holes appear on the coarse surface of the coating which soaked in SBF for 1 week;2 weeks later, the coating degrades gradually; 3 weeks, some fish bon ...

这样看起来好一些!在英语中分号和句号有什么区别,非常谢谢啦
艰苦卓绝,追求卓越
5楼2015-11-23 22:05:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 明子眸 的主题更新
信息提示
请填处理意见