24小时热门版块排行榜    

查看: 942  |  回复: 6
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

springchi

铜虫 (正式写手)

[求助] 有没有大神翻译一下这段话 已有1人参与

求助
Explanation 1.— For the purposes of this sub-section, the person's movable or immovable property or monies held in bank accounts shall include any property or monies held in bank accounts which has been transferred directly or indirectly on or after the date when the amount specified in certificate had become due, by the person to  his  spouse  or  minor  child  or  son's  wife  or  son's  minor  child,  otherwise  than  for adequate consideration, and which is held by, or stands in the name of, any of the persons aforesaid; and so far as the movable or immovable property or monies held in bank accounts so transferred to his minor child or his son's minor child is concerned, it shall, even after the date of attainment of majority by such minor child or son's minor child, as the case may be, continue to be included in the person's movable or immovable property or monies held in bank accounts for recovering any amount due from the person under this Act.
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

springchi

铜虫 (正式写手)

引用回帖:
6楼: Originally posted by 嗜血狼牙 at 2015-10-09 22:41:26
用灵格斯翻译结果:
说明1:在本小节的目的,人的动产或不动产或资金在银行账户中的应在银行账户中的任何财产或款项已直接或间接地转让或日期的数额时,后在证书上标明已经到期,该人对他的配偶或未成年子女或儿子 ...

恩我知道~但是没有人帮忙翻译~还是把分给他吧

发自小木虫Android客户端
7楼2015-10-10 00:06:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

乔丹希尔

金虫 (著名写手)

,,,,,,,,,,,,,,确实
愿结交更多志同道合的人一块前行!!
2楼2015-10-07 15:35:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

神农这2012

铜虫 (初入文坛)

这个是存在银行的钱的问题,一直存下去,就像QQ一样等着主人百年了,谁还会享有这个财产权利。
3楼2015-10-07 21:11:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

springchi

铜虫 (正式写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 神农这2012 at 2015-10-07 21:11:09
这个是存在银行的钱的问题,一直存下去,就像QQ一样等着主人百年了,谁还会享有这个财产权利。

请问能翻译一下么

发自小木虫Android客户端
4楼2015-10-08 00:39:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见