24小时热门版块排行榜    

查看: 870  |  回复: 6
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

chenguopei

木虫 (正式写手)

[求助] 各位虫友,有一句“审稿意见”不懂,请 帮忙翻译一下,谢谢?

各位虫友,下面有一句“审稿意见”看不懂,请帮忙翻译一下,谢谢?
         
A quality of presentation in this paper has better been polished indeed.

这是我一篇稿子中的一句审稿意见,请教一下各位虫友,谢谢!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chenguopei

木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by nuankaikai at 2015-08-11 20:17:50
我觉得是这个意思:就是你文章中大量的presentation实际上需要更好的润色。

谢谢您的回答,我大概弄清了。
6楼2015-08-17 11:50:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

匿名

用户注销 (小有名气)

本帖仅楼主可见
2楼2015-08-11 20:17:50
已阅   申请翻译EPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★ ★ ★
chenguopei: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢 2015-08-13 21:58:40
文章表达(presentation)质量,确实需要再提高下
3楼2015-08-11 21:16:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoshanqiu

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

用的是完成式,看起来像是对你已经做出的修改进行肯定的评价。
文章陈述的质量的确有了较大的改进。

要不然就是审稿人的英语有问题。
4楼2015-08-11 21:33:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见