24小时热门版块排行榜    

查看: 730  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

小丸丸9

铁虫 (正式写手)

[求助] 求翻译一句话,谢谢

The control ranges provided by the contract Research Organization or CRO are inadequate,
based on the age of the animals and the data years of collection to supplant concurrent
controls

» 猜你喜欢

大家好
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容

爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:29
The control ranges provided by the contract Research Organization or CRO are inadequate,based on the age of the animals and the data years of collection to supplant concurrent controls

合同研究组织和首席风险官(CRO)提供的控制范围并不能满足需求,应该根据动物的生理年龄和数据收集的年限,来代替并发控制
2楼2015-06-26 14:20:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoshanqiu

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:46
“CRO”在这里应只是contract Research Organization的缩写,可不翻译。
合同研究组织或CRO提供的控制范围是不足的,(后面不完整)
3楼2015-06-26 23:01:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苏菲英

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:36
小丸丸9: 金币+5, 翻译EPI+1 2015-06-30 09:53:55
根据取代并发控制的动物年龄及所收集数据的年限可知,CRO提供的控制范围是不充分的。
热爱科研,献身科研
4楼2015-06-29 15:51:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小丸丸9 的主题更新
信息提示
请填处理意见