24小时热门版块排行榜    

查看: 723  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

小丸丸9

铁虫 (正式写手)

[求助] 求翻译一句话,谢谢

The control ranges provided by the contract Research Organization or CRO are inadequate,
based on the age of the animals and the data years of collection to supplant concurrent
controls
大家好
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容

爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:29
The control ranges provided by the contract Research Organization or CRO are inadequate,based on the age of the animals and the data years of collection to supplant concurrent controls

合同研究组织和首席风险官(CRO)提供的控制范围并不能满足需求,应该根据动物的生理年龄和数据收集的年限,来代替并发控制
2楼2015-06-26 14:20:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoshanqiu

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:46
“CRO”在这里应只是contract Research Organization的缩写,可不翻译。
合同研究组织或CRO提供的控制范围是不足的,(后面不完整)
3楼2015-06-26 23:01:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苏菲英

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2015-06-29 21:15:36
小丸丸9: 金币+5, 翻译EPI+1 2015-06-30 09:53:55
根据取代并发控制的动物年龄及所收集数据的年限可知,CRO提供的控制范围是不充分的。
热爱科研,献身科研
4楼2015-06-29 15:51:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小丸丸9 的主题更新
信息提示
请填处理意见