24小时热门版块排行榜    

查看: 4065  |  回复: 47
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

blueShitSir

新虫 (初入文坛)

[求助] “简正模式” & “正则系统” 的中文译名有什么意义? 已有2人参与

在统计物理中,有“normal cordinate” 和 “The Canonical Ensemble” ,我不明白为什么被翻译成”简正模式“ 和 ”正则系统“。所以当初学的时候首先就怀着敬畏之心。求高人解答。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

blueShitSir

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
30楼: Originally posted by mbchen at 2015-06-23 08:30:46
“normal cordinate”和“Canonical Ensemble”

统计力学或统计物理中的“normal cordinate”和“Canonical Ensemble”是两个概念。中译名通常为“简正坐标”和“正则系综”;而不是“简正模式”和“正则系统”。 ...

谢谢如此详细的回答。但是,遗憾的是,我的问题还是没有解决。我的问题是关于中文译名的。我相信“正则”和“简正”这两个修饰词是有意义的。但是这两个词的意义对我来说很晦涩,就好像读音译的外国人名字一样。

[ 发自小木虫客户端 ]
31楼2015-06-23 09:01:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 48 个回答
信息提示
请填处理意见