24小时热门版块排行榜    

查看: 1366  |  回复: 2

关晓光

金虫 (正式写手)

[求助] the elastic trial stress这句英语怎么翻译呀?不要用有道

the elastic trial stress这句英语怎么翻译呀?在土木工程中的意思是什么呢,不会是“弹性试验应力”这么蹩脚吧!!不要用有道等翻译软件

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖置顶 ( 共有1个 )

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
关晓光: 回帖置顶 2016-03-20 23:00:08
如果您单纯发出这几个词语,“弹性试验应力”是可以接受的,并不觉得蹩脚。如果您觉得蹩脚,可能是因为,您对全文本身有个了解。 所以,需要翻译的准确,还需提供语境
2楼2015-06-10 10:16:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

关晓光

金虫 (正式写手)

内容已删除
3楼2015-06-10 15:02:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 关晓光 的主题更新
信息提示
请填处理意见