24小时热门版块排行榜    

查看: 931  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

welzgx

金虫 (正式写手)

[求助] 求帮忙翻译两个句子

(1)这个新工艺结合了酶催化工艺和全细胞催化工艺的优点,能够节省酶的用量并且避免了因为甲醇而引起的酶失活。

(2)在水油比0.75:1,酶用量2%,温度40度的条件下,甲酯产量达到最大值78.4%。

尽量简洁、native一点!!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

灿灿妹

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
welzgx: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2015-06-26 09:18:31
(1) This new process, which combined the advantages of enzyme catalysis process and  whole-cell catalyst process, could save enzyme dosage and avoid the inactivation of enzyme caused by methyl alcohol.

(2) The yield of methyl ester reached  reached the maximum 78.4%, under the conditions of water-oil ratio 0.75:1, enzyme dosage 2% and temperature 40℃.
执此一生,只为一人,天涯海角,惟愿君安
2楼2015-05-31 21:41:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

welzgx

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 灿灿妹 at 2015-05-31 21:41:37
(1) This new process, which combined the advantages of enzyme catalysis process and  whole-cell catalyst process, could save enzyme dosage and avoid the inactivation of enzyme caused by methyl alcoho ...

process 会不会用得太频繁了
This novel process, combining the advantages of enzyme and whole cell catalysts, saved the consumption of commercial enzyme and avoid enzyme deactivation by methanol.这个句子怎么样?
3楼2015-05-31 21:48:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

灿灿妹

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by welzgx at 2015-05-31 21:48:12
process 会不会用得太频繁了
This novel process, combining the advantages of enzyme and whole cell catalysts, saved the consumption of commercial enzyme and avoid enzyme deactivation by methanol.这个 ...

可以用technology代替一下就好了

你翻译的这个不太好,都变成主动句了。而且后半句的语气变成了非常肯定了,不太好,最好不要太绝对。还有一个,save 和avoid 是同级词,要翻译也是avoided,
enzyme deactivation by methanol,没有这个说法, by methanol 作定语?enzyme deactivation 和methanol 至少也要有个动词连接。
执此一生,只为一人,天涯海角,惟愿君安
4楼2015-05-31 21:56:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

CZ.HUANG

铜虫 (小有名气)


【答案】应助回帖

我比较关注你做的是什么反应?感觉很厉害,,我是做酶催化方面的辅酶,
5楼2015-06-01 13:33:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苏菲英

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
welzgx: 金币+20, ★★★很有帮助 2015-06-26 09:19:58
“(1)这个新工艺结合了酶催化工艺和全细胞催化工艺的优点,能够节省酶的用量并且避免了因为甲醇而引起的酶失活。”
(1) This new process, combining advantages of enzyme catalysis and whole-cell catalysis, can save enzyme dosage and avoid inactivating of enzyme caused by methyl alcohol.
combining……做伴随状语修饰这个新工艺,can后面跟动词原形,两个并列的动宾结构说明这个工艺的优点。avoid+doing sth避免什么事情的发生。
“(2)在水油比0.75:1,酶用量2%,温度40度的条件下,甲酯产量达到最大值78.4%。”
(2) The maximum yield of methyl ester reached 78.4%, under conditions of water-oil ratio 0.75:1, enzyme dosage 2% and temperature 40℃.
“甲酯产量达到最大值78.4%”在英语中按照“甲酯最大产量可达78.4%”更通顺一点。
仅供参考。
热爱科研,献身科研
6楼2015-06-01 13:54:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 welzgx 的主题更新
信息提示
请填处理意见