24小时热门版块排行榜    

查看: 198  |  回复: 6
当前主题已经存档。

38010831

铜虫 (小有名气)

[交流] 【求助】翻译两个英文名字【求助结束】

写专利,参考了两个人的结论,可交上去之后,要我翻译成中文名字,我查了很多,可都不满意,麻烦大家帮我看一下,Oyama和K.Kodama,这两个应该都是化学催化方面的牛人,他们的中文翻译是什么。他们在文中出现的地方见下面两段摘录
1、臭氧分解催化剂一般采用贵金属(如:钯、铂) 或过渡元素金属氧化物(如:Mn、Cu 的氧化物) 作为活性组分,载体则采用γ2Al2O3 、TiO2 、SiO2 、分子筛、活性炭或以上几种的复合成分 。由于贵金属的高昂价格限制了其应用,所以以低价金属氧化物为主的研究逐渐成为主流。Oyama 等在Al2O3载体的臭氧分解研究工作中得出了MnO2活性最好的结论, 他们的实验结果表明, MnO2 活性较好(可以达到43 %) , 依次为Co3O4 (达39 % ) 、NiO( 35 % ) 和Fe2O3 ( 24 % ) ,CuO 的O3分解率只有5 %。大多数其他研究者的工作也是以含有MnO2 为基础的催化剂进行改进的。
2、K.Kodama在其申请的专利中就是将过渡金属氧化物CoOx和NiOx负载到硅胶上得到的催化剂

[ Last edited by zzgyb on 2008-7-21 at 16:07 ]

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

miney

荣誉版主 (文坛精英)

快乐聪聪老友记


38010831(金币+1,VIP+0):谢谢
欧亚玛  和   児玉
偶尔回来看看水..................
2楼2008-07-07 10:33:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

miney

荣誉版主 (文坛精英)

快乐聪聪老友记

谷歌金山词霸查的
偶尔回来看看水..................
3楼2008-07-07 10:37:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

3114250

铁杆木虫 (正式写手)

ZSMO

这两个人是不是日本的啊?找个会日语的问下!
清风明月,对影成仁
4楼2008-07-07 11:12:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

weiac

木虫 (著名写手)

★ ★ ★ ★ ★
38010831(金币+5,VIP+0):谢谢
如果是日本人的话,Oyama和kodama就分别译为“雄山”  “儿玉源太郎”;
如果是其他国家人,可音译为“欧亚马”和“科达马”
5楼2008-07-07 11:16:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

38010831

铜虫 (小有名气)

自己顶
6楼2008-07-07 15:03:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 38010831 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见