24小时热门版块排行榜    

查看: 527  |  回复: 3

虫豆小痴痴

新虫 (小有名气)

[求助] 这可咋么是个好 已有3人参与

最近突然想练习口语了,由于一直在追生活大爆炸,然后买个本子然后看着双语字幕然后突然想到是不是可以网上找资源啊,然后就上网了,然后发现资源并不多,而且最烦恼的事这一查让我质疑目前电脑里存的资源翻译的标准性了。。。。这里请问师哥师姐们,迅雷组字幕翻译可靠吗?然后有没有其他的途径啊,只是想学的更放心些,只是我貌似有强迫症啊。。。。第一次贴,求关照,先谢过了^V^

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yuqinghuaz

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

觉得不对就自己翻译   基础好就用英英字典
2楼2015-03-24 20:58:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lljbit

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
虫豆小痴痴: 金币+3, ★★★很有帮助, 射手关了,还是自己看着来吧^V^ 2015-03-25 16:35:37
为准备考试而练口语吗?那就不一定非要美剧,过于生活化。
美剧可以自己百度字幕,挑选你觉得靠谱的。
我都是用射手播放器,智能字幕匹配下载,我觉得挺好用,你可以用自己的标准来检验一下。
3楼2015-03-25 09:42:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nemoLX

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

我也是很喜欢生活大爆炸,但是说实话,之前想找生活大爆炸的铃声之类的,资源都不多,都是极少数fans自己整合的,楼主加油,求来个金币~
4楼2015-03-25 16:21:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 虫豆小痴痴 的主题更新
信息提示
请填处理意见