| 查看: 327 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
xwpxwp铜虫 (小有名气)
|
[求助]
将一句中文翻译成英文 急急急
|
||
|
将下面中文意思翻译成英文:(大家翻译时不要局限在中文字面,意思对就可以,万分感谢!!!) 我们首先分析了探测信号的产生和传输特性,然后利用我们提出的雷达系统分别对平面反射体和球形散射体进行了二维空间成像。 以下是我的翻译,仅供参考: We first analyzed the generation and transmission characteristics of probe signals, and then respectively realize 2D images of a planar reflector and a spherical scatterer using our proposed radar system. |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有13人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有11人回复
表哥与省会女结婚,父母去帮带孩子被省会女气回家生重病了
已经有9人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有10人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有11人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
xwpxwp: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-02-24 23:37:15
xwpxwp: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-02-24 23:37:15
|
同样的道理,可以用如下的说法: The two-dimensional imaging of the planar reflector and the spherical scatterer was realized with our proposed radar system based on our initial analysis of the generation and transmission characteristics of probe signals. 当然,这种说法,特别是后半句的说法,是否符合你的逻辑我不肯定。如果不行则需要调整。 |
2楼2015-02-24 23:12:03













回复此楼