Znn3bq.jpeg
²é¿´: 4489  |  »Ø¸´: 149
µ±Ç°Ö»ÏÔʾÂú×ãÖ¸¶¨Ìõ¼þµÄ»ØÌû£¬µã»÷ÕâÀï²é¿´±¾»°ÌâµÄËùÓлØÌû

shileijerry

ÖÁ×ðľ³æ (ÖªÃû×÷¼Ò)


[×ÊÔ´] 2011ÄêSpringer³ö°æµÄÓ¢ÓïÓï·¨´Êµä£¨Phraseological Dictionary English)

Phraseological Dictionary English - German: General Vocabulary in Technical and Scientific Texts
·âÃæ£º
2011ÄêSpringer³ö°æµÄÓ¢ÓïÓï·¨´Êµä£¨Phraseological Dictionary English)
¼ò½é£º
The dictionary lists the general vocabulary - nouns, verbs, adverbs, adjectives - which occurs in practically all technical texts. This vocabulary should be mastered by all those who actively or passively work with technical texts since it provides the structures into which the technical terms of various fields of technology are embedded. The keywords are provided with numerous model sentences illustrating their usage and offering the user a variety of suggestions for his / her own formulations.
Foreword
The Phraseological Dictionary deals with the general vocabulary used in technical and scientific
texts. The dictionary intends to fill the gap between general and specific technical dictionaries. It
contains vocabulary found in all types of technical texts, be they mechanical, electrical or other.
Examinations have shown that as a rule 45 % of specialized technical texts are structural words
such as prepositions, conjunctions, articles, etc., 20 to 25% are technical terms and 30 to 35 % are
words taken from the general vocabulary of a language.
It is the last category which is at the center of this dictionary. Frequency counts have shown that this
category comprises a limited number of nouns, verbs and adjectives which occur and recur in all
technical material. This selection of nouns, verbs and adjectives thus constitutes a body of basic
technical and scientific vocabulary which should be mastered by all those who actively or passively
work with English technical languages since these words provide the structures into which the
specific technical terms of the various fields of technology are embedded. The individual keywords
are provided with numerous model sentences illustrating their current usage and offering the user a
wide range of suggestions for his / her own formulations. Although everybody with a basic
knowledge of English will have encountered many of these words before, this dictionary will
provide them with a systematic and in-depth approach to the typical usage of this vocabulary in a
technological environment. The dictionary shows how these words assume new meanings and
functions when used in a technical context.
In the compilation of the Phraseological Dictionary numerous corpora of technical texts from many
fields of current technology have been used. The authors also drew on their many years¡¯ translating
and teaching experience in putting this work together.
All those who need to understand, write or speak about technical matters will greatly benefit from
this work which addresses the student, teacher, engineer, scientist, translator, and business person
trying to come to grips with the intricacies of technical languages.
The authors hope that this work will assist a great many users of the English technical languages
and would welcome additional suggestions.
»Ø¸´´ËÂ¥

» ±¾Ìû¸½¼þ×ÊÔ´Áбí

» ²ÂÄãϲ»¶

ÒÑÔÄ   »Ø¸´´ËÂ¥   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

nanjingvisa

ľ³æ (ÕýʽдÊÖ)


¡ï¡ï¡ï ÈýÐǼ¶,Ö§³Ö¹ÄÀø

Ó¢µÂµÄ°¡£¬¿´²»¶®
147Â¥2019-04-03 13:43:13
ÒÑÔÄ   »Ø¸´´ËÂ¥   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû
²é¿´È«²¿ 150 ¸ö»Ø´ð
¼òµ¥»Ø¸´
lh1219612Â¥
2014-11-28 18:35   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
box05273Â¥
2014-11-28 18:43   »Ø¸´  
ÈýÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
yuanzs4Â¥
2014-11-28 18:44   »Ø¸´  
¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
2014-11-28 22:28   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
cnsky6Â¥
2014-11-28 23:24   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
cnsky7Â¥
2014-11-28 23:31   »Ø¸´  
¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
2014-11-29 00:33   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
lxs30107110Â¥
2014-11-29 06:27   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
qxzhao8811Â¥
2014-11-29 06:36   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
brilliant12Â¥
2014-11-29 07:55   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
2014-11-29 09:11   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
yanmou14Â¥
2014-11-29 09:14   »Ø¸´  
ÎåÐÇºÃÆÀ  ¶¥Ò»Ï£¬¸Ðл·ÖÏí£¡
¡î ÎÞÐǼ¶ ¡ï Ò»ÐǼ¶ ¡ï¡ï¡ï ÈýÐǼ¶ ¡ï¡ï¡ï¡ï¡ï ÎåÐǼ¶
×î¾ßÈËÆøÈÈÌûÍÆ¼ö [²é¿´È«²¿] ×÷Õß »Ø/¿´ ×îºó·¢±í
[¿¼ÑÐ] 288Çóµ÷¼Á +13 ´úfish 2026-04-09 14/700 2026-04-10 23:23 by babysonlkd
[¿¼ÑÐ] ²ÄÁϹ¤³ÌÈÕÓÉúÇóµ÷¼Á +5 0856?µ÷¼Á 2026-04-10 5/250 2026-04-10 20:45 by yukihao
[¿¼ÑÐ] ±¾9 Ò»Ö¾Ô¸Î÷¹¤´ó085601 324Çóµ÷¼Á +5 wysyjs25 2026-04-10 5/250 2026-04-10 16:57 by luoyongfeng
[¿¼ÑÐ] 311Çóµ÷¼Á +11 xypÏë¶ÁÊé 2026-04-10 12/600 2026-04-10 15:15 by solbeg
[¿¼ÑÐ] 269Çóµ÷¼Á +10 °¡°¡ÎÒÎÒ 2026-04-07 10/500 2026-04-10 10:38 by ¸ßά´º
[¿¼ÑÐ] »·¾³×¨Ë¶µ÷¼Á +16 »á˵»°µÄÖâ×Ó 2026-04-06 16/800 2026-04-10 10:30 by asy1wn
[¿¼ÑÐ] Ò»Ö¾Ô¸»ªÖÐũ΢ÉúÎ288·Ö£¬ÈýÄêʵÑé¾­Àú +10 ´úfish 2026-04-09 10/500 2026-04-10 09:49 by potatoÃÃ
[¿¼ÑÐ] ±¾¿ÆÎ÷¹¤´ó 0856 324Çóµ÷¼Á +10 wysyjs25 2026-04-09 11/550 2026-04-10 08:37 by 5268321
[¿¼ÑÐ] 308Çóµ÷¼Á +21 ÌÈÈôÆð·çÁËÄØ 2026-04-05 21/1050 2026-04-10 08:13 by Sammy2
[¿¼ÑÐ] 086004 Çóµ÷¼Á 309 +7 Yin DY 2026-04-08 7/350 2026-04-09 13:59 by Delta2012
[¿¼ÑÐ] 283µç×ÓÐÅÏ¢Çóµ÷¼Á +4 ÈýʯWL 2026-04-08 4/200 2026-04-09 10:21 by wp06
[¿¼ÑÐ] Ò»Ö¾Ô¸Î÷ÄÏ´óѧÉúÎïѧѧ˶344 ÇóÉúÎïѧÏà¹Øµ÷¼Á/ÉúÎïÓëÒ½Ò© +7 ³¬È˲»»á·É@ 2026-04-08 7/350 2026-04-09 09:35 by gong120082
[¿¼ÑÐ] ¶þ´Îµ÷¼ÁÇóÀÏʦÊÕÁô +3 ЦЦԬ 2026-04-08 3/150 2026-04-08 23:50 by ×íÔÚ·çÀï
[¿¼ÑÐ] 327Çóµ÷¼Á +12 Xxjc1107. 2026-04-06 12/600 2026-04-08 16:46 by luoyongfeng
[¿¼ÑÐ] 071000ÉúÎïѧ£¬Ò»Ö¾Ô¸ÉîÛÚ´óѧ296·Ö£¬Çóµ÷¼Á +12 TIckLw 2026-04-06 13/650 2026-04-07 20:34 by lijunpoly
[¿¼ÑÐ] ²ÄÁÏÇóµ÷¼Á +18 Ò»ÑùYWY 2026-04-05 18/900 2026-04-07 15:49 by dxlg
[¿¼ÑÐ] ²ÄÁϵ÷¼Á +11 Ò»ÑùYWY 2026-04-07 11/550 2026-04-07 15:13 by shdgaomin
[¿¼ÑÐ] µ÷¼Á +4 mcbbc 2026-04-06 5/250 2026-04-07 12:33 by upczlm1989
[¿¼ÑÐ] ¹¤¿Æ370Çóµ÷¼Á +3 äçÐļ弦µ° 2026-04-05 3/150 2026-04-06 10:55 by ÕâÊÇÒ»¸öÎÞÁĵÄê
[¿¼ÑÐ] ²ÄÁϵ÷¼Á +9 ¸ï΢¹ð 2026-04-04 9/450 2026-04-05 08:27 by 544594351
ÐÅÏ¢Ìáʾ
ÇëÌî´¦ÀíÒâ¼û