| 查看: 544 | 回复: 3 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
maximuswuxi铜虫 (小有名气)
|
[求助]
英翻中求助
|
|
|
1 Many of the trials could not be done at cancer centers [alone] or in a relationship with pharma。 2 These newly assembled groups, including NRG Oncology, have been crafting their missions and identities in conjunction with the NCI. (NRG Oncology NCI)简写不用翻译,主要是逗号后面的怎么翻译恰当。 3 The primary end point was a composite treatment failure and relapse, with noninferiority based on a margin of 6 percentage points and 90% confidence intervals.这句也是逗号后面的如何翻译。谢谢! |
» 猜你喜欢
申博自荐
已经有6人回复
本人最近太闲了,谁有问题可以提,每天会统一回复
已经有16人回复
教学课件你会给同学吗
已经有3人回复
这年头没有找到涵评专家,还有中面上的可能吗
已经有8人回复
材料类只有一篇综述能申博么
已经有4人回复
风把牡丹吹跑了
已经有3人回复
请问大佬b0816评完了吗
已经有7人回复
评审感受-评审感受-评审感受
已经有16人回复
青C资助名额大幅增加!
已经有12人回复
重磅!青年科学基金项目(C类)资助增幅预计超过50%
已经有6人回复

ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
2楼2014-10-27 11:42:55
3楼2014-10-27 11:52:12
4楼2014-10-27 14:16:48












回复此楼