| 查看: 468 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
翻译一句话【汉译英】,谢谢。
|
||
|
裂纹在扩展过程中,沿直线扩展速度较快,遇到转折处则速度减小,出现速度振荡现象,如图6中的峰和谷。当裂纹从转折恢复到直线扩展时,速度有一个突变加速的过程,随后恢复到近似匀速运动。 【翻译】 During crack propagation, the crack along the linear propagation is faster than that along the turning point, The speed-time curve appears oscillation phenomena (The crests and troughs in Fig.6). When the crack from turning back to linear propagation, the speed has a sudden acceleration process, and then it returns to an approximate uniform motion. |
» 猜你喜欢
315求调剂
已经有15人回复
070300化学学硕311分求调剂
已经有9人回复
一志愿南昌大学,085600,344分求调剂
已经有7人回复
一志愿 江南大学 085602 化工专硕 338分求调剂
已经有13人回复
化学0703-一志愿211-338分求调剂
已经有8人回复
0703调剂,一志愿天津大学319分
已经有8人回复
085602调剂 初试总分335
已经有9人回复
336材料与化工085600求调剂
已经有8人回复
085600材料与化工301分求调剂院校
已经有6人回复
071000生物学调剂
已经有3人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2014-10-06 09:05:40
八角寨: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 非常感谢。 2014-10-06 11:50:54
爱与雨下: 金币+1 2014-10-06 09:05:40
八角寨: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 非常感谢。 2014-10-06 11:50:54
|
As shown in Fig. 6 (the crests and troughs), the speed-time curve shows a oscillation phenomenon, which is because that the crack propagates faster along a straight line than along a turning point during crack propagation. When the crack propagates from a turning point back to a straight line, the speed has a sudden acceleration process and then restores to an approximate uniform motion. |
2楼2014-10-06 04:55:25
mac194
铁虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 61
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★
八角寨: 金币+4, ★★★很有帮助, 非常感谢你的帮忙和耐心讲解。 2014-10-06 11:51:12
八角寨: 金币+4, ★★★很有帮助, 非常感谢你的帮忙和耐心讲解。 2014-10-06 11:51:12
|
Waviness in the propagation speed-vs-time curve is evidence that cracking along cleavages is periodically impeded by changes in the long-range order of the material's microstruture waviness = peaks and valleys 或 crests and troughs 日常英语随便, periodically 不一定就周期性, 但句子以 waviness 开头,明显考虑到一语双关的可能 impede 比 slow down 更达意 cleavage = 缝,算是一种 long-range order |
3楼2014-10-06 11:07:57














回复此楼
10