24小时热门版块排行榜    

查看: 11390  |  回复: 116
【奖励】 本帖被评价92次,作者2011509382增加金币 72.2
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

2011509382

木虫 (正式写手)


[资源] 汽车NVH技术

NVH (噪声、振动与声振粗糙度),是衡量汽车制造质量的一个综合性问题,它给汽车用户的感受是最直接和最表面的。业界将噪声、振动与声振粗糙度的英文缩写为NVH(Noise、Vibration、Harshness),统称为车辆的NVH问题,它是国际汽车业各大整车制造企业和零部件企业关注的问题之一。有统计资料显示,整车约有1/3的故障问题是和车辆的NVH问题有关系,而各大公司有近20%的研发费用消耗在解决车辆的NVH问题上。 
回复此楼

» 本帖附件资源列表

» 收录本帖的淘帖专辑推荐

汽车书籍 机械行业资料集 收藏与分享 Auto
底盘系统设计 西门等人 天一阁 扒拉
我的收藏 新能源 liquor 汽车

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

h123f456

金虫 (正式写手)


★★★★★ 五星级,优秀推荐

楼住厉害
38楼2015-03-09 15:17:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 117 个回答

大幕虫子

金虫 (著名写手)


★★★ 三星级,支持鼓励

我感觉harshness翻译成声振粗糙度不怎么好,翻译成冲击特性,之类的比较合适。

[ 发自小木虫客户端 ]
3楼2014-09-30 00:23:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

2011509382

木虫 (正式写手)


引用回帖:
3楼: Originally posted by 大幕虫子 at 2014-09-30 00:23:43
我感觉harshness翻译成声振粗糙度不怎么好,翻译成冲击特性,之类的比较合适。

谢谢,这是最官方的翻译吧,我觉得挺合适的呀
4楼2014-09-30 00:41:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

大幕虫子

金虫 (著名写手)


引用回帖:
4楼: Originally posted by 2011509382 at 2014-09-30 00:41:49
谢谢,这是最官方的翻译吧,我觉得挺合适的呀...

是啊,是官方翻译。但是我一直觉得挺别扭,主要是这个词在这里表达的意思和我们通常所说粗糙度没有什么关系。不过翻译成什么也无所谓叫的时间长了就习惯了。

[ 发自小木虫客户端 ]
5楼2014-09-30 01:00:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
简单回复
cnsky2楼
2014-09-30 00:08   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
jyhustb6楼
2014-09-30 10:20   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
spcwin7楼
2014-09-30 15:23   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
zjys58878楼
2014-10-01 18:47   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
空阶雨9楼
2014-10-13 20:38   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
2014-10-14 10:01   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
deng123011楼
2014-10-14 13:45   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
2014-10-25 23:35   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
Drift_King14楼
2014-10-26 09:44   回复  
五星好评  顶一下,感谢分享!
☆ 无星级 ★ 一星级 ★★★ 三星级 ★★★★★ 五星级
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见