24小时热门版块排行榜    

查看: 753  |  回复: 6
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

oceanlike

木虫 (著名写手)

[求助] 请看这句话英文翻译中的became用的是否正确

中文:因此,可以确定包含所有FBD的充填段是注浆期间所形成的主注浆段(MIS)。
英语:Thus, it is determined that the section containing all the FBD in one borehole became a main injection section (MIS) during injection.

我个人老是觉得became有点怪怪的,似乎不能体现它是“形成的”这个意思。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

oceanlike

木虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by ssssllllnnnn at 2014-08-18 09:34:13
Thus, it is determined that the section containing all the FBD in one borehole was the primary injection section (MIS) formed during injection.

谢谢。这个句子似乎好多了。请问main和primary有什么区别啊?此处是这样的,主注浆段占了总充填物的90%,还有别的充填段的(仅占不到10%)。不能用main吗
4楼2014-08-18 09:39:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

Thus, it is determined that the section containing all the FBD in one borehole was the primary injection section (MIS) formed during injection.
2楼2014-08-18 09:34:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2014-08-18 09:53:57
oceanlike: 金币+10, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 非常感谢热心应助! 2014-08-18 09:55:24
如果主注浆段约定俗成的说法是main injection section (MIS), 则保留你的原句:
Thus, it is determined that the section containing all the FBD in one borehole is the main injection section (MIS) formed during injection.

个人觉得primary injection section更好。
另外,it is determined 可以改为it is concluded
3楼2014-08-18 09:38:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


引用回帖:
4楼: Originally posted by oceanlike at 2014-08-17 20:39:14
谢谢。这个句子似乎好多了。请问main和primary有什么区别啊?此处是这样的,主注浆段占了总充填物的90%,还有别的充填段的(仅占不到10%)。不能用main吗...

可以的,main, primary, 等等都可以用。个人习惯吧
另外,你原来句子中的became充当了谓语,没有达到你想说的目的。
5楼2014-08-18 09:42:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见