24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 797  |  回复: 4

虫虫灰灰

银虫 (小有名气)

[求助] 帮我翻译一句话吧~~呵呵~~~求助呀 很简单~~~已有3人参与

“催化剂寿命在这种情况下显著延长”应该怎么翻译呀~~~~专业一点的 我们老师说我翻译的太山寨了~~~~不要说是“catalyst life was extended significantly” 求各位虫有帮助呀~~~
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liwentao2010

荣誉版主 (文坛精英)

山涛

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
增加催化剂的使用时间很重要。
加油!
2楼2014-07-20 11:43:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

guoxg701

荣誉版主 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
liwentao2010: 金币+1, 谢谢回帖,欢迎交流 2014-07-20 21:07:39
虫虫灰灰(liwentao2010代发): 金币+3 2015-01-12 17:55:25
我认为可能是:
极大地延长了催化剂的寿命
供参考!
绳锯木断,水滴石穿
3楼2014-07-20 14:07:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhangypecho

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
liwentao2010: 金币+1, 谢谢回帖,欢迎交流 2014-07-20 21:07:07
虫虫灰灰(liwentao2010代发): 金币+3 2015-01-12 17:55:33
In this case, the service life of catalyst is prolonged obviously.

拙见~望有帮助~
4楼2014-07-20 15:30:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

guoxg701

荣誉版主 (职业作家)

【答案】应助回帖


liwentao2010: 金币+1, 应助指数+1, 谢谢回帖,欢迎交流 2014-07-20 21:07:30
不好意思,没看清你的标题。
The stability of the catalyst was improved remarkably (significantly)  in this case.
可能对你有帮助!
绳锯木断,水滴石穿
5楼2014-07-20 16:05:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 虫虫灰灰 的主题更新
信息提示
请填处理意见