| 查看: 735 | 回复: 3 | ||
[求助]
以下这段话,该如火如荼翻译
|
| 把前车的速度放到控制器中是不可行的。 |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有56人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
jbm梦逍遥
铁杆木虫 (文坛精英)
- 应助: 13 (小学生)
- 金币: 31971.9
- 散金: 1152
- 红花: 17
- 沙发: 2883
- 帖子: 23843
- 在线: 836.2小时
- 虫号: 2634761
- 注册: 2013-09-04
- 性别: GG
- 专业: 传动机械学

2楼2014-07-03 02:01:27
reko34
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 132
- 应助: 117 (高中生)
- 金币: 4794.2
- 散金: 22
- 红花: 12
- 帖子: 780
- 在线: 417.4小时
- 虫号: 3055206
- 注册: 2014-03-15
- 性别: GG
- 专业: 机械测试理论与技术
3楼2014-07-03 09:11:31
【答案】应助回帖
★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2014-07-09 11:06:48
wchjiokh(RXMCDM代发): 金币+2, 多谢应助! 2014-08-05 10:13:33
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2014-07-09 11:06:48
wchjiokh(RXMCDM代发): 金币+2, 多谢应助! 2014-08-05 10:13:33
|
这句中文感觉有歧义。 1.前车指的是前面的车?还是前-车架,前-车轮? 2.把速度放到控制器中?这句话中文听起来都比较奇怪。 是不是想说“控制器考虑前面汽车的速度是不可能的?” It is impossible for the controller to take the speed of the front car into account? 感觉还是比较poor,等牛人来翻吧。 |

4楼2014-07-09 10:49:25













回复此楼