24小时热门版块排行榜    

查看: 1539  |  回复: 11
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

awesame

新虫 (初入文坛)

[求助] 中译英,就18个汉字,由于是标题,麻烦翻译得专业一点,急用!!!

就是这个“食品中有害成分拉曼光谱测定方法的研究”
希望各位能翻译一下,由于刚注册没几天,就这几个金币,请多多包含
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

Raman spectroscopy for the determination of food  harmful ingredients 或Studies on Raman spectroscopy for the determination of food  harmful ingredients
7楼2014-06-09 16:33:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 12 个回答

Paulwolf

荣誉版主 (文坛精英)

非线性控制领域新人一枚

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


RXMCDM: 金币+1 2014-06-09 17:04:27
The research on the measures for Raman spectrum determination the harmful ingredients in foods
2楼2014-06-09 16:05:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bread010203

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


RXMCDM: 金币+1 2014-06-09 17:04:35
Determination of harmful ingredients in food by raman spectrum
3楼2014-06-09 16:13:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

awesame

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Paulwolf at 2014-06-09 16:05:03
The research on the measures for Raman spectrum determination the harmful ingredients in foods

Raman spectrum 后面的“determination”是名词吧,我感觉应该要用动词才对啊
4楼2014-06-09 16:17:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见