24小时热门版块排行榜    

查看: 661  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

jiayou201101

金虫 (著名写手)

[求助] 请帮忙翻译一句话 汉译英 谢谢

主要的工作经历:
2011.7-至今,副教授,硕士生导师,在某大学
2009-2011.7 ,讲师,在某大学

请帮助把上面这个翻译成英文谢谢
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chqt

至尊木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

★ ★
jiayou201101: 金币+2, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2014-01-03 13:07:02
Work experience:
2011.7- present Associate professor ,supervisor of postgraduate ,at xx uinversity
2009-2011.7 Instructor, at xx university
3楼2014-01-03 07:03:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

chqt

至尊木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

2011.7- associate professor ,supervisor of postgraduate ,at xx uinversity
2009-2011.7 Instructor, at xx university
2楼2014-01-03 07:01:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
jiayou201101: 金币+2, ★★★很有帮助 2014-01-03 13:07:12
jiayou201101: 金币+1, ★★★很有帮助 2014-01-03 13:07:38
July 2011 - present, associate professor, supervisor of postgraduate master students at xx University
2009 - July 2011, lecturer at xx University
注1. 国外没有硕导、博导之分,但国内有,应该予以区分 (只些postgraduate会意味着也知道博士生)
注2. 有关“讲师”在西方国家有不同说法,但感觉“instructor"不如”lecturer“,因为前者有指导实验、练习、答疑之嫌
注3. 月份最好还是不写“2011.7”, 用July 2011规范些
供参考
Befairorbeaware
4楼2014-01-03 07:40:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

对不起,“只些”应该是”只写“,”知道“应该是”指导“
Befairorbeaware
5楼2014-01-03 07:42:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见