24小时热门版块排行榜    

查看: 2676  |  回复: 14

never2338

木虫 (小有名气)

[求助] PRC投稿交流 已有1人参与

小弟最近投了一篇PRC,审稿人的审稿意见中包含下面内容:
The new experimental data and the discussion contain enough new information to eventually warrant a publication in the Physical Review C. However, the manuscript needs to improve the quality of the English language throughout the manuscript before I can recommend publication.
A general re-working of the language has to address most paragraphs and is not limited to the following passages of the manuscript, which
are particularly difficult to understand and may mislead the reader.
同时,编辑也给出这样的建议:
P.S. We would like to urge you to seek help from a native English speaker for the preparation of your revised manuscript, preferably from someone who understands the subject matter. We cannot undertake extensive corrections of manuscripts, due to time constraints and the risk that the authors' meaning might be distorted.
请问有谁遇到过这种情况?这是要求对通篇文章进行大改吗?怎么破?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

fengwa

金虫 (正式写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by never2338 at 2013-11-29 21:35:28
但是审稿人说通篇要修改英语表达,是不是每一句都要改啊,改到什么程度,没底啊...

a native English speaker
大概是能让别人看懂什么意思就行吧
久违了,我的小木虫。。。
4楼2013-11-29 21:47:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jinwei331

至尊木虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
还是找个人帮忙把文章润色一下吧。
6楼2013-11-30 16:05:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

虚空中的幻影

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
编辑只要看到审稿人说你语言有问题就会说那样的套话。
我去年投prc也是这样。你找人改下就行,,其实等文章接收后,prc会找专门的人再给你润色的。
9楼2013-12-02 20:33:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

fengwa

金虫 (正式写手)

accept 的节奏啊这是。。。
久违了,我的小木虫。。。
2楼2013-11-29 21:30:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

never2338

木虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by fengwa at 2013-11-29 21:30:21
accept 的节奏啊这是。。。

但是审稿人说通篇要修改英语表达,是不是每一句都要改啊,改到什么程度,没底啊
3楼2013-11-29 21:35:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

never2338

木虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by fengwa at 2013-11-29 21:47:50
a native English speaker
大概是能让别人看懂什么意思就行吧...

希望一切顺利 呵呵
5楼2013-11-29 21:55:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

never2338

木虫 (小有名气)

引用回帖:
6楼: Originally posted by jinwei331 at 2013-11-30 16:05:11
还是找个人帮忙把文章润色一下吧。

嗯嗯 谢谢
7楼2013-12-01 21:35:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

019835

新虫 (著名写手)

润色有什么作用呢?
8楼2013-12-01 21:37:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Luojh03

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
接收的概率很大,好好改吧,祝好运!
10楼2013-12-02 20:53:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 never2338 的主题更新
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[硕博家园] 湖北工业大学 生命科学与健康学院-课题组招收2026级食品/生物方向硕士 +3 1喜春8 2026-03-17 5/250 2026-03-17 17:18 by ber川cool子
[考研] 085601材料工程专硕求调剂 +4 慕寒mio 2026-03-16 4/200 2026-03-17 17:17 by ruiyingmiao
[考研] 本人考085602 化学工程 专硕 +16 不知道叫什么! 2026-03-15 18/900 2026-03-17 17:05 by ruiyingmiao
[考研] 考研调剂 +3 淇ya_~ 2026-03-17 5/250 2026-03-17 09:25 by Winj1e
[考研] 东南大学364求调剂 +5 JasonYuiui 2026-03-15 5/250 2026-03-16 21:28 by 木瓜膏
[基金申请] 今年的国基金是打分制吗? 50+3 zhanghaozhu 2026-03-14 3/150 2026-03-16 17:07 by 北京莱茵润色
[考研] 321求调剂 +5 大米饭! 2026-03-15 5/250 2026-03-16 16:33 by houyaoxu
[考研] 070300化学学硕求调剂 +6 太想进步了0608 2026-03-16 6/300 2026-03-16 16:13 by kykm678
[考研] 085600材料与化工 求调剂 +13 enenenhui 2026-03-13 14/700 2026-03-16 15:19 by 了了了了。。
[考研] 一志愿华中师范071000,325求调剂 +6 RuitingC 2026-03-12 6/300 2026-03-16 14:50 by 可淡不可忘
[考研] 材料工程327求调剂 +3 xiaohe12w 2026-03-11 3/150 2026-03-14 20:20 by ms629
[考研] 265求调剂 +4 威化饼07 2026-03-12 4/200 2026-03-14 17:23 by userper
[考研] 341求调剂 +4 番茄头--- 2026-03-10 4/200 2026-03-13 23:12 by JourneyLucky
[考研] 332求调剂 +3 zjy101327 2026-03-11 6/300 2026-03-13 22:48 by JourneyLucky
[考研] 337一志愿华南理工0805材料求调剂 +7 mysdl 2026-03-11 9/450 2026-03-13 22:43 by JourneyLucky
[考研] 0703化学调剂 +4 快乐的香蕉 2026-03-11 4/200 2026-03-13 22:41 by JourneyLucky
[考研] 材料与化工求调剂一志愿 985 总分 295 +8 dream…… 2026-03-12 8/400 2026-03-13 22:17 by 星空星月
[考研] 308求调剂 +5 是Lupa啊 2026-03-11 5/250 2026-03-13 22:13 by JourneyLucky
[考研] [0860]321分求调剂,ab区皆可 +4 宝贵热 2026-03-13 4/200 2026-03-13 22:01 by 星空星月
[考研] (081700)化学工程与技术-298分求调剂 +12 11啦啦啦 2026-03-11 35/1750 2026-03-13 21:25 by JourneyLucky
信息提示
请填处理意见