24小时热门版块排行榜    

查看: 484  |  回复: 3

yhvicmus

新虫 (小有名气)

[求助] 有关机械的两句话求解

Based on the current manufacturing capacities, it is noted that six membranes, four anodes, and four cathodes can be produced at a single instance. These conditions are included by selecting batch type machines.

求解这句话怎么翻译
那个instance 和 selecting batch type machines 尤其不理解

多多感谢
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

美博翻译

银虫 (小有名气)


【答案】应助回帖

★ ★
真强必胜: 金币+1 2013-12-06 19:12:43
yhvicmus(phu_grassman代发): 金币+1, thanks 2014-01-15 19:22:59
at a single instance:以单一模式?
selecting batch type machines:选用间歇式机器?或是整批装卸式机器?(作者看看上下文)
美博翻译~~仅做参考~~2013-11-09
2楼2013-11-09 11:03:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
真强必胜: 金币+1 2013-12-06 19:12:23
yhvicmus(phu_grassman代发): 金币+2, thanks 2014-01-15 19:23:08
基于目前加工能力,注意到了单一一次性只能生产六个薄膜,4个阳极及4个阴极。在选择批量型机器的时候考虑了这些条件。
这里把instance 译成“单一一次性”,个人理解目前加工能力是在某一特定时间内,该设备经过不同准备如装料后,可以(不停机)生产出这些数量的产品。在选择批量型设备的时候,肯定需要考虑这些条件。
供参考
Befairorbeaware
3楼2013-11-09 21:15:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★
真强必胜: 金币+1 2013-12-06 19:12:30
yhvicmus(phu_grassman代发): 金币+2, thanks 2014-01-15 19:23:15
应当指出,以目前的制造能力,可以一个单一元件生产6膜,四阳极,和四个阴极。要做到这点,还要选择批生产型机。
instance 为实例,at a single instance单一的实例,也就是一个元件的意思,比如一个二极管或类似的零件。 batch type machines 批生产型的机器。 selecting batch type machines 就是选择批生产型的机器,因为这里做by的宾语,因此要用动名词形式。These conditions are included by ,这些条件包括,就是要达到上述一个单一元件生产6膜,四阳极,和四个阴极。选择其他型号的机器,生产不出来这样的元件。也就是说这样的元件为最好最高级的元件,必须选择生产的机器才能生产出来!其他机器生产不出来。
4楼2013-11-13 00:29:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yhvicmus 的主题更新
信息提示
请填处理意见