24小时热门版块排行榜    

查看: 852  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

jiayou201101

金虫 (著名写手)

[求助] 请帮忙翻译一句话,英译汉,谢谢

Generally I could not check correctness of the Judd-Offelt theory calculations. The resolution of the absorption spectra is unknown. The description of the calculations is to pure to be readable.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hu_fox

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


jiayou201101: 金币+1, ★★★很有帮助 2013-10-30 22:13:10
总的来讲,我无法确定Judd-Offelt 计算方法是否正确。吸收光谱的分辨率是未知的。关于计算的描述需要纯化后才可读。
to pure不知道可不可以认为pure是动词,但是觉得翻译成“纯化”似乎也不太通,猜着可能是需要简化或者更为清晰地表述的意思,就是不知道要怎么说比较好。当然,也可能像楼上几位所说,是too而不是to,这样,他们几位翻译的这句就很好,我不过是来提供另外一种思路供楼主参考的。
4楼2013-10-30 16:41:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
jiayou201101: 金币+7, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2013-10-30 22:12:58
总的来说我无法核查Judd-Offelt理论的计算是否正确。吸收频谱的解析度是未知的。有关计算的描述太过于单一以致没有可读性。
to pure 似乎应该是too pure, 另外说description too poor也说得通,但貌似不会把poor混同pure.
Befairorbeaware
2楼2013-10-29 21:33:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

汉卿北望

金虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★
jiayou201101: 金币+2, ★★★很有帮助 2013-10-30 22:13:06
总的来讲,我取法确定Judd-Offelt理论计算的正确性。吸收光谱的分辨率是未知的。计算的描述太过于单一而不具备可读性。
readable:可读的。
This is a well researched and very readable book.
这是一本研究深刻、可读性强的书。
无论如何,做事要有始有终!就算洗马桶也要比别人洗的干净!
3楼2013-10-30 14:15:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见