24小时热门版块排行榜    

查看: 854  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

jiayou201101

金虫 (著名写手)

[求助] 请帮忙翻译一句话,英译汉,谢谢

Generally I could not check correctness of the Judd-Offelt theory calculations. The resolution of the absorption spectra is unknown. The description of the calculations is to pure to be readable.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
jiayou201101: 金币+7, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2013-10-30 22:12:58
总的来说我无法核查Judd-Offelt理论的计算是否正确。吸收频谱的解析度是未知的。有关计算的描述太过于单一以致没有可读性。
to pure 似乎应该是too pure, 另外说description too poor也说得通,但貌似不会把poor混同pure.
Befairorbeaware
2楼2013-10-29 21:33:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

汉卿北望

金虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★
jiayou201101: 金币+2, ★★★很有帮助 2013-10-30 22:13:06
总的来讲,我取法确定Judd-Offelt理论计算的正确性。吸收光谱的分辨率是未知的。计算的描述太过于单一而不具备可读性。
readable:可读的。
This is a well researched and very readable book.
这是一本研究深刻、可读性强的书。
无论如何,做事要有始有终!就算洗马桶也要比别人洗的干净!
3楼2013-10-30 14:15:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hu_fox

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


jiayou201101: 金币+1, ★★★很有帮助 2013-10-30 22:13:10
总的来讲,我无法确定Judd-Offelt 计算方法是否正确。吸收光谱的分辨率是未知的。关于计算的描述需要纯化后才可读。
to pure不知道可不可以认为pure是动词,但是觉得翻译成“纯化”似乎也不太通,猜着可能是需要简化或者更为清晰地表述的意思,就是不知道要怎么说比较好。当然,也可能像楼上几位所说,是too而不是to,这样,他们几位翻译的这句就很好,我不过是来提供另外一种思路供楼主参考的。
4楼2013-10-30 16:41:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jiayou201101 的主题更新
信息提示
请填处理意见