| 查看: 404 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
一句话的翻译及解释
|
|||
|
agreement between the total metals recoveries for the dried and wet samples was generally good(within 10%).是什么意思···· 我自己翻译的是···湿泥和干泥的重金属总量加标回收率基本一致,不知道对不对。但是我不太明白这意味着什么 |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有13人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有11人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有11人回复
表哥与省会女结婚,父母去帮带孩子被省会女气回家生重病了
已经有9人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有10人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有11人回复
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 112
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12251.3
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 608.2小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
21018084: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2013-10-14 08:26:56
21018084: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2013-10-14 08:26:56
|
首先,不能从文中看出 dried and wet samples是湿泥或者干泥,楼主应该有上下文。 根据对recoveries的不同理解,可以有两个译法: 1. 从干的和湿的样品中得到的金属回收总重基本一致(相差在10%内)。 感觉原文并没有直接说回收率,recovery 只是笼统说回收,即说的是金属总重。准确点应说recovery rate 2. 从干的和湿的样品中得到的金属总重回收率基本一致(相差在10%内)。 即认为recovery 有回收率的意思, 即楼主原译句的方向,但不知”加标“从何而来 希望有帮助 |

2楼2013-10-13 20:20:50













回复此楼