24小时热门版块排行榜    

查看: 406  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

21018084

铜虫 (正式写手)

[求助] 一句话的翻译及解释

agreement between the total metals recoveries for the dried and wet samples was generally good(within 10%).是什么意思····
我自己翻译的是···湿泥和干泥的重金属总量加标回收率基本一致,不知道对不对。但是我不太明白这意味着什么
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
21018084: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2013-10-14 08:26:56
首先,不能从文中看出 dried and wet samples是湿泥或者干泥,楼主应该有上下文。
根据对recoveries的不同理解,可以有两个译法:
1. 从干的和湿的样品中得到的金属回收总重基本一致(相差在10%内)。
感觉原文并没有直接说回收率,recovery 只是笼统说回收,即说的是金属总重。准确点应说recovery rate
2. 从干的和湿的样品中得到的金属总重回收率基本一致(相差在10%内)。
即认为recovery 有回收率的意思, 即楼主原译句的方向,但不知”加标“从何而来
希望有帮助
Befairorbeaware
2楼2013-10-13 20:20:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 21018084 的主题更新
信息提示
请填处理意见