24小时热门版块排行榜    

查看: 367  |  回复: 2

xianweih

木虫 (职业作家)

[求助] 这里的correlation译为什么比较好呢?

是关于XAFS光谱的一篇文章,原文是这样的:The first peak corresponding
to the nearest Y-Cl correlation shows ……,这个correlation译为什么比较好呢?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

racoon01

专家顾问 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
华丽的飘过: 金币+1, 3q 2013-08-16 01:18:41
xianweih: 金币+10, ★★★很有帮助 2013-08-19 10:03:57
correlation在此处可以译为:
1. 关联
2. 相关性
其实不译更好。
racoon
2楼2013-08-14 13:29:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

easonchao

金虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
华丽的飘过: 金币+1, 3q 2013-08-16 01:18:49
xianweih: 金币+5, 有帮助 2013-08-19 10:04:05
关联性的意思
反映了Y-Cl最大关联性的第一个峰值信息说明。。。
http://c.hiphotos.baidu.com/album/s%3D1400%3Bq%3D90/sign=441b71ba0c33874498c52b78613fe288/c9fcc3cec3fdfc03207acc52d43f8794a5c226dd.jpg?v=tbs
3楼2013-08-15 14:03:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xianweih 的主题更新
信息提示
请填处理意见