24小时热门版块排行榜    

查看: 367  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

小兰花

银虫 (著名写手)

[求助] 润色一句话(28个字),汉译英,谢谢。

这表明裂纹扩展过程中体系释放的弹性应变能超过了增加的表面能。翻译:It indicates that the decrease in elastic strain energy is larger than the increase in surface energy during crack propagation.

最好可以简明扼要,符合科研英文表述。谢谢。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phu_grassman

荣誉版主 (知名作家)

快乐岛、布吉岛岛主

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
小兰花: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢帮忙。 2013-08-09 19:54:56
It indicates that the releasing elastic strain energy  from the system is greater than the increasing surface energy during the crack propagation.
3楼2013-08-09 15:12:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

andrewzhang

铁杆木虫 (著名写手)

超级无敌加菲

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
小兰花: 金币+4, ★★★很有帮助, 谢谢。 2013-08-09 19:55:07
语法正确,想不到更好的说法了,句子结构其实蛮简单的,it indicates that A is greater than B during XXX,句子显得长可能是因为科技词汇本身就长的原因……
indicates时态考虑用过去时,文章里实验结果和作者合理推论都应该是过去时的。两个in感觉用of会更好,但是in也没错。
2楼2013-08-08 19:54:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见