| 查看: 2160 | 回复: 20 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[求助]
300% higher是几倍?
|
|||
|
查了好久,确认了: "A is 3 time higher than B” 翻译成中文为 "A是B的3倍"(而非增大了3倍) 那么:(1)“A is 300% higher than B” 是不是也表示A是B的3倍 (2)”A is 50% higher than B"是不是表示A只有B的50%也就是0.5倍? 这么怎么可能?! |
» 猜你喜欢
全日制(定向)博士
已经有5人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有10人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
实验室接单子
已经有4人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有12人回复
所感
已经有4人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复

四月闻莺
木虫 (著名写手)
Life is translation
- 外语EPI: 28
- 应助: 4 (幼儿园)
- 贵宾: 0.163
- 金币: 2149.8
- 散金: 2977
- 红花: 98
- 沙发: 3
- 帖子: 1528
- 在线: 432.9小时
- 虫号: 2161940
- 注册: 2012-12-02
- 专业: 外国语言
【答案】应助回帖
★ ★
zxhappy: 金币+2, 感谢hannah版主的详细应助,我也认为是4倍的意思~~ 2013-06-29 09:46:42
zxhappy: 金币+2, 感谢hannah版主的详细应助,我也认为是4倍的意思~~ 2013-06-29 09:46:42
|
我也遇到过这种情况,我的经验是: 300% higher 字面来说应该是高300%,即 4 倍。但是有时候英语作者自己也搞不懂“300% higher than” 和 “is 300% of” 的区别。就像有时候中国人自己很容易混淆“是……的3倍” 和“比……高3倍”一样,这都是由于太过口语化,用词不严谨造成的。所以遇到这种情况,可以先按字面意思“4倍”理解,如果发现不对,可能是作者自己用词不当,实际想表达“3倍”的概念,却用了“300% higher than"。 |

7楼2013-06-29 09:37:33
andrewzhang
铁杆木虫 (著名写手)
超级无敌加菲
- 外语EPI: 1
- 应助: 225 (大学生)
- 金币: 6404.9
- 散金: 410
- 红花: 45
- 帖子: 1428
- 在线: 485小时
- 虫号: 923911
- 注册: 2009-12-09
- 性别: GG
- 专业: 玻璃材料
2楼2013-06-28 22:17:26
biology-boy
禁虫 (正式写手)
★
四月闻莺: 金币+1, 感谢虫友应助*^_^* 2013-06-29 09:30:13
四月闻莺: 金币+1, 感谢虫友应助*^_^* 2013-06-29 09:30:13
|
本帖内容被屏蔽 |
3楼2013-06-28 23:10:56

4楼2013-06-29 09:12:49












回复此楼