24小时热门版块排行榜    

查看: 285  |  回复: 5
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

168168

木虫 (正式写手)

快乐生活每一天

[交流] 帮忙翻译一句话,呵呵

浅谈农村道路建设与养护的资金保证

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kaikaifeng

荣誉版主 (文坛精英)

学术纯属狗屁~

Funding 是资金的意思
Financing 是财政的意思

一般用Funding
不扯淡,不忽悠,不懂不要装懂;不折腾,不闹腾,睁眼不说瞎话;凭良心做人,以品德服人。
6楼2007-10-01 14:51:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

kaikaifeng

荣誉版主 (文坛精英)

学术纯属狗屁~

★ ★
168168(金币+2,VIP+0):多谢,呵呵
先告诉楼主吧,老外无浅谈一说
应该翻译为:  Discussion on the Funding Guarantee of Rural Road Construction and Maintenance
不扯淡,不忽悠,不懂不要装懂;不折腾,不闹腾,睁眼不说瞎话;凭良心做人,以品德服人。
2楼2007-09-30 23:16:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhuhua

金虫 (小有名气)


On rural road construction and maintenance funding guarantee
3楼2007-09-30 23:34:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kaikaifeng

荣誉版主 (文坛精英)

学术纯属狗屁~

嘿嘿嘿~~
楼上的是直接在线翻译的咯?
哎...
不扯淡,不忽悠,不懂不要装懂;不折腾,不闹腾,睁眼不说瞎话;凭良心做人,以品德服人。
4楼2007-09-30 23:37:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见