24小时热门版块排行榜    

查看: 1582  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

zyjgq

银虫 (小有名气)

[求助] The cubic model was statistically recommended to be aliased

The cubic model was statistically recommended to be aliased 是什么意思啊。这是一个方差分析的结果,其中aliased该如何翻译?谢谢
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nwsuafliu

木虫 (著名写手)

交叉使用,这个词好。
可是,交叉使用的 是什么呢?是不是cubic model的别名 在文章里进行交叉使用,不要重复使用?
知识改变命运
4楼2013-02-01 09:07:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

nwsuafliu

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
phu_grassman: 金币+2, thanks for your suggestion. 2013-02-01 21:03:15
sltmac: 金币+3, 翻译EPI+1 2013-03-21 12:20:25
从统计学角度讲,建议将立方模型更名。
知识改变命运
2楼2013-01-31 22:02:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

terry_well

荣誉版主 (知名作家)

笑熬浆糊——满脑浆糊

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★
phu_grassman: 金币+1, thanks 2013-02-01 21:03:23
sltmac: 金币+2 2013-03-21 12:20:28
aliased 应该是 交互使用,交叉应用吧。
签名:英文名“Terry”,EC版专用;中文名“浆糊哥”,灌水专用,谢谢合作!
3楼2013-01-31 23:56:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见