24小时热门版块排行榜    

查看: 357  |  回复: 2

八角寨

银虫 (著名写手)

[求助] 润色一句话(19个字),材料类,英译汉,谢谢。

感觉翻译的不是很专业。希望高手帮润色。
要求:简明扼要且流畅、专业。
非常感谢。

The TEM observations provide direct experimental evidence confirming the MD
predictions of twinning during plastic deformation of nanocrystalline aluminum.

翻译:
    TEM 实验观察为MD对纳米晶铝在塑性变形过程中会产生孪晶的预测提供了直接实验依据。
或翻译为:
TEM 实验观测直接证实了MD对纳米晶铝在塑性变形过程中会产生孪晶的预测。

[ Last edited by 八角寨 on 2012-12-16 at 14:12 ]
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

我也爱化学

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2012-12-23 16:33:10
The MD predictions of twinning during plastic deformation of nanocrystaline aluminum were directly corroborated by the TEM observations.

简洁明了,轻重有序,是为上佳。
2楼2012-12-16 16:49:00
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

八角寨

银虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 我也爱化学 at 2012-12-16 16:49:00
The MD predictions of twinning during plastic deformation of nanocrystaline aluminum were directly corroborated by the TEM observations.

简洁明了,轻重有序,是为上佳。

谢谢关注。
你可能没有看清楚标题:“材料类,英译汉”。
是英语翻译成中文。

其中英文是science上的话。
希望可以“简明扼要、流畅且专业”的中文。
3楼2012-12-16 17:30:28
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 八角寨 的主题更新
信息提示
请填处理意见