24小时热门版块排行榜    

查看: 171  |  回复: 5
当前主题已经存档。
【悬赏金币】回答本帖问题,作者努力着将赠送您 1 个金币
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

努力着

荣誉版主 (职业作家)

低调隐士

[求助] 帮忙翻译一下这句话!

修改一篇文章,有这么一句话,实在翻译不好,请大家帮忙!
原话是:新方案影子图像的大小与Thien-Lin方案一样都是原图像的1/t。
我的翻译是:The size of each shadow images in the proposed scheme is 1/t of the original image,which is the same as the Thien-Lin scheme
红色部分感觉很烂
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yubin820307

铜虫 (小有名气)

The size of each shadow images in the proposed scheme which is the same as that in the Thien-Lin schemei is 1/t of the original image.
5楼2007-07-09 19:40:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

小猪花花3

木虫 (正式写手)

小猪杂货铺掌柜

as same as the Thien-Lin scheme.
雨后的青山像泪水洗过的良心。。。。。
2楼2007-07-09 16:35:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

furongchun

金虫 (著名写手)


努力着(金币+1):强手,受兄弟一拜
思前想后,我如此翻译,
新方案影子图像的大小与Thien-Lin方案一样都是原图像的1/t。
The size of the shadow image of the new project, same as Project Thien-Lin‘s, is 1/t that of the original image.
“每一种经验,都是一种成就。”播下一种思想,收获一种行为。播下一种行为。收获一种习惯。播下一种习惯,收获一种性格。播下一种性格,收获一种命运。
3楼2007-07-09 16:36:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

budofchina

至尊木虫 (正式写手)


努力着(金币+1):比较一下,感觉上面好一点,呵呵,谢谢你
我觉得把“与Thien-Lin方案一样”放到前面比较好,我的翻译:
The size of each shadow images in the  proposed scheme is equal with  the Thien-Lin scheme ,which is 1/t of the original image .
翻译的不好,仅供参考!呵呵
4楼2007-07-09 17:16:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见