| 查看: 1053 | 回复: 6 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
kakarote金虫 (文坛精英)
|
[求助]
再来20块钱滴
|
|
|
考虑到氧化铝通常被用作光学元件的研磨或抛光工艺中,同时,刻蚀反应腔室内的样品台是由铝制材料制作,我们先将铝元素的污染情况经行一下对比。 我已经写好了前一句:Considering Al2O3 usually being used during the optical part lapping/polishing process while the sample holder in the etching chamber is made of Al, so we firstly ... 不知道我写的语法上有没有问题,或者我写的是否属于学术句式。请大神指点。 |
★ ★ ★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助,欢迎交流 2012-11-20 13:17:54
kakarote: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 谢谢。很有帮助。 2012-11-20 22:32:29
Carena: 金币+1, 感谢应助,欢迎交流 2012-11-20 13:17:54
kakarote: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 谢谢。很有帮助。 2012-11-20 22:32:29
|
本帖内容被屏蔽 |
2楼2012-11-20 00:40:38
wwfiresure
银虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 40 (小学生)
- 金币: 10464.6
- 散金: 1295
- 红花: 2
- 帖子: 3067
- 在线: 415.5小时
- 虫号: 1784663
- 注册: 2012-04-28
- 专业: 群落生态学
3楼2012-11-20 07:41:14
220chengeng
木虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 89
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 0.028
- 金币: 2827.3
- 红花: 3
- 帖子: 238
- 在线: 195.1小时
- 虫号: 484710
- 注册: 2007-12-27
- 专业: 交通工程
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 分析透彻,感谢应助 2012-11-20 13:18:33
kakarote: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 本来都想给你的,但毕竟前面有些朋友首先提出问题所在,还是多少给点哈! 2012-11-20 22:31:59
Carena: 金币+1, 分析透彻,感谢应助 2012-11-20 13:18:33
kakarote: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 本来都想给你的,但毕竟前面有些朋友首先提出问题所在,还是多少给点哈! 2012-11-20 22:31:59
|
二楼的建议很中肯,我也来凑个热闹说明一下您句子中不妥之处,文无第一,武无第二,您只是听听哈. 1. Considering的用法问题,considering起初也是由一个典型的悬垂分句的分词结构演变过来的,后面直接成了介词,有些词也类似如此,比如说according to, generally speaking等,这些词已经无需考虑他们的逻辑主语了。如果您忘了什么是逻辑主语的话,我就举个例子: Young and inexperienced, the task seemed easy to me.是错误的,应该改成, Young and inexperienced, I thought the task easy. 这样应该记起来了吧,这就是悬垂结构的逻辑主语。照这个道理说,considering的动作应该是we发出的,但是矛盾在于科技论文里面的被动句式是很常见的,但是还是上面的道理,有些词已经异化了。我们在说generally speaking的时候,speaking的逻辑主语可以不再是人,关于逻辑主语的事情先说到这里,如何处理被动句式和逻辑主语的困境下次有机会再谈。 如果你去查字典的话,会发现其有介词和连词的用法。 再来看下你的句子: Considering Al2O3 usually being used during the optical part lapping/polishing process while the sample holder in the etching chamber is made of Al, so we firstly ... Considering放在前面接的第一个成分是介词,因为你用的being是非谓语动词,而你用了连词while之后(不用while的理由二楼已经说了),后面就接的是一个完整的句子,那么无论怎么你的结构都已经混乱了,而且你后面又用了个so。干脆就按照二楼的意见,把being改成is,句子就工整了,while改成and连接两个并列的句子,而你用while前面是一个名词结构,后面又是一个句子,那就不行了。 2. 但是这样改了以后,会出现前面的次句太长了,可读性不是很好,不是特别符合英文的行文习惯,所以索性把这个结构放在后面,considering不一定是非得要放句首的。 3. 另外我把part改成了component,理由我是怕读文章的人会发生歧义,会把part理解成形容词“部分的”,况且optical component也是光学元件的常用译法。 所以我的译文如下: At first the contamination of aluminum is compared, considering that Al2O3 is usually used during the optical component lapping/polishing process and the sample holder in the etching chamber is made of aluminum. |
4楼2012-11-20 09:51:56
8814402
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 509
- 应助: 18 (小学生)
- 贵宾: 0.381
- 金币: 12916.1
- 散金: 47
- 红花: 16
- 帖子: 4183
- 在线: 357.8小时
- 虫号: 1184404
- 注册: 2011-01-06
- 专业: 药物学其他科学问题
5楼2012-11-20 12:47:24
kakarote
金虫 (文坛精英)
- 翻译EPI: 14
- 应助: 108 (高中生)
- 贵宾: 0.055
- 金币: 5355.9
- 散金: 21690
- 红花: 75
- 沙发: 1
- 帖子: 11491
- 在线: 426.1小时
- 虫号: 614324
- 注册: 2008-09-27
- 性别: GG
- 专业: 应用光学
6楼2012-11-20 22:33:45
kakarote
金虫 (文坛精英)
- 翻译EPI: 14
- 应助: 108 (高中生)
- 贵宾: 0.055
- 金币: 5355.9
- 散金: 21690
- 红花: 75
- 沙发: 1
- 帖子: 11491
- 在线: 426.1小时
- 虫号: 614324
- 注册: 2008-09-27
- 性别: GG
- 专业: 应用光学
7楼2012-11-20 22:35:23













回复此楼