24小时热门版块排行榜    

查看: 1723  |  回复: 11

xiaoxiao270

至尊木虫 (著名写手)

[求助] 求准确翻译BSE审稿人的一句话

编辑在一堆对小问题修改的要求里插上了这句话:
Need to have the authority of the plant being studied.不知道这句话应该怎么理解,谢谢~~~
全文如下:
Comments:
1. Lin 1, page 2, extraction ? extract;
2. Lin 3, page 2, of which ? including;
3. Line 7, page 3, nature products ? natural products;
4. Line 7, page 5, . an oxygen bridge is possibly present.;
5. In Figs 2, 3, and 4, the hydrogen and carbon numbers in these structures should be shown.
Need to have the authority of the plant being studied.
Please leave a space between a number and unit: 45 mg not 45mg.  


[ 来自科研家族 天然产物家族 ]

[ Last edited by xiaoxiao270 on 2012-11-18 at 21:55 ]
回复此楼
分离、分离
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

superspace

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
xiaoxiao270: 金币+6, ★★★很有帮助, 谢谢 2012-11-19 10:16:57
xiaoxiao270: 金币+10, ★★★★★最佳答案 2013-02-04 11:07:46
应该是你应该有研究这个植物的权利,因为很多研究涉及利益上的conflict冲突,BSE也充分说明了conflict of interest的具体内容。望对你理解Need to have the authority of the plant being studied有所帮助
5楼2012-11-18 22:12:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

睢园绿竹

禁虫 (职业作家)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
xiaoxiao270: 金币+4, 有帮助, 3Q 2012-11-18 21:56:06
xiaoxiao270: 金币+10, ★★★★★最佳答案 2013-02-04 11:07:24
本帖内容被屏蔽

2楼2012-11-18 21:45:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaoxiao270

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 睢园绿竹 at 2012-11-18 21:45:59
Need to have the authority of the plant being studied
你是做植物的吗?
意思是:你需要有你研究的植物的版权,是这么个意思吧

上文下文都是文章中单词和格式的修改,中间来了这么一句,实在很费解,植物有什么版权啊,不明白
分离、分离
3楼2012-11-18 21:53:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

快乐唯我

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
xiaoxiao270: 金币+10, ★★★★★最佳答案, 应该是这个意思,应该是要我说这个植物是哪个确定的种,谢谢 2012-11-19 10:16:38
xiaoxiao270: 金币+10, ★★★★★最佳答案 2013-02-04 11:07:40
Need to have    the authority of the plant      being studied,鄙人以为应译为“需要有权威的植物(有代表性的植物)被研究”。
4楼2012-11-18 22:09:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Allison

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
karl2100: 金币+1, 谢谢回复! 2012-11-21 23:23:43
我觉得审稿人那意思就是你要对你所研究的植物用正规,有权威的表述方法,不要浸膏一会儿用extraction 一会儿用extract,天然产物一会儿用nature products 一会儿用natural products;简直就是乱来。而且数字与字母后面本来就是要空格。这么常识的都不知道。
药加油!
6楼2012-11-21 09:22:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

M漠漠M

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
同意五楼看法,写法不正规。
7楼2012-11-21 14:27:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Everline

铁虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
同意五楼看法,写法不正规。
加油
8楼2012-11-21 20:57:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaoxiao270

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
6楼: Originally posted by Allison at 2012-11-21 09:22:02
我觉得审稿人那意思就是你要对你所研究的植物用正规,有权威的表述方法,不要浸膏一会儿用extraction 一会儿用extract,天然产物一会儿用nature products 一会儿用natural products;简 ...

前面一段话的意思是要我把extraction改成extract,把nature products 改成natural products,说的意思是前面的用法是错误的。
分离、分离
9楼2012-11-21 21:19:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

拣破烂的诗人

银虫 (初入文坛)

0-0-0-0-0-0-0-0-0祝福
青春因奋斗而永驻心田
10楼2012-11-22 08:19:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xiaoxiao270 的主题更新
信息提示
请填处理意见