24小时热门版块排行榜    

查看: 963  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

lihu2020

金虫 (小有名气)

[求助] 英语句子搞不定,请教高手。。。。

Do these contrast with locations that became aban -doned or were the sites of new settlement? 这个句子怎么分析句子成分?怎么翻译呢?等高手解答。。。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

220chengeng

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助 2012-11-06 21:50:16
lihu2020: 金币+3, ★★★★★最佳答案 2012-11-11 23:19:48
lihu2020: 回帖置顶 2012-11-11 23:21:56
楼上对结构的分析是正确的,became和were以or并列连接的,都是作为定语从句修饰的locations。
试译为:这些地点与曾经的荒地或是曾经的新定居地对比是否不同?
因为contrast的英英解释是:To show differences when compared。
5楼2012-11-06 20:54:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lihu2020 的主题更新
信息提示
请填处理意见