| 查看: 718 | 回复: 0 | |||
[交流]
关于quantitative这个词意思的疑惑
|
|
查了很多字典,这个词的中文意思都解释为“定量的,数量上的”,但是在很多科技文献中,这个词按中文来理解就应该是“全部的,完全的”意思,例如: ** show that the sorption of iron is quantitative at pH 4.5, while at basic pH iron is quantitatively eluted and aluminamun quantitatively retained. 这里,我的理解是铁在ph为4.5时候全部吸附上了。按照本意,翻译为铁在pH为4.5时候的吸附是数量的或定量的感觉不妥。 大家觉得如何? |
» 猜你喜欢
急需调剂
已经有8人回复
申博/考博
已经有4人回复
化工学硕294分,求导师收留
已经有37人回复
求调剂
已经有11人回复
260求调剂
已经有4人回复
一志愿华中农业071010,320求调剂
已经有19人回复
304求调剂
已经有7人回复
求博导|生物质基多孔碳/超级电容方向,已有相关成果,寻能源材料/碳材料方向老师
已经有3人回复
二苯甲酮酸类衍生物
已经有6人回复
接受任何调剂
已经有4人回复














回复此楼
20