| 查看: 690 | 回复: 0 | |||
[交流]
关于quantitative这个词意思的疑惑
|
|
查了很多字典,这个词的中文意思都解释为“定量的,数量上的”,但是在很多科技文献中,这个词按中文来理解就应该是“全部的,完全的”意思,例如: ** show that the sorption of iron is quantitative at pH 4.5, while at basic pH iron is quantitatively eluted and aluminamun quantitatively retained. 这里,我的理解是铁在ph为4.5时候全部吸附上了。按照本意,翻译为铁在pH为4.5时候的吸附是数量的或定量的感觉不妥。 大家觉得如何? |
» 猜你喜欢
计算机、0854电子信息(085401-058412)调剂
已经有5人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有13人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有3人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有5人回复
溴的反应液脱色
已经有7人回复
推荐一本书
已经有12人回复
基金申报
已经有4人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有7人回复
常年博士招收(双一流,工科)
已经有4人回复
有没有人能给点建议
已经有5人回复












回复此楼