24小时热门版块排行榜    

查看: 330  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

心语心愿xyxy

新虫 (初入文坛)

[求助] 谁能帮我看看这句话的语法错误在哪里,应该怎么改?

Fig. 6A presents the variation in the UV–Vis absorption spectra of pendimethalin using CSG as  photocatalyst  at  different  intervals. It  could  be  clearly  seen  from  the  inset  of   Fig. 6A  that  the  absorbance  of  pendimethalin  is  slightly  decreased  by  CSG photocatalyst  in dark.
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖置顶 ( 共有1个 )

luckiest

禁虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★
心语心愿xyxy: 金币+5, ★★★很有帮助 2012-10-18 18:38:26
phu_grassman: 回帖置顶 2012-10-20 08:43:21
本帖内容被屏蔽

3楼2012-10-18 16:02:18
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

西红柿不会飞

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助!个人觉得,楼主用被动,你该的是主动,没什么大差别。主语是物,被动也许更准确些 2012-10-17 15:55:57
心语心愿xyxy: 金币+2, 翻译EPI+1, 有帮助 2012-10-17 16:57:30
the  absorbance  of  pendimethalin  is  slightly  decreased  by  CSG photocatalyst  in dark.这半句话中的decrease直接用称decreases就好 不需要加 “is” 后面的by感觉怪怪的 但是因为我不是很了解你后面的这个CSG...是干啥的 所以也不好讲
姑娘你真是个汉子
2楼2012-10-17 14:50:43
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 心语心愿xyxy 的主题更新
信息提示
请填处理意见