24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 4527  |  回复: 44
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

etin

荣誉版主 (知名作家)

优秀版主优秀版主

[交流] 每周一译-君子之交淡若水,小人之交甘若醴(第22期)已有27人参与

欢迎参加本期每周一译活动!!!




本期翻译题目——君子之交淡若水,小人之交甘若醴。




唯一规则:翻译上面的名句成英文,版主们将会按译文质量给予金币奖励。特别好的译文将给予置顶推荐哦。
    看看谁的翻译既忠于原文,又有自己的一番意境,come on


回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

淡定如风,坚毅如艾
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

香雾清辉

金虫 (小有名气)

★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
etin: 金币+5, 鼓励有所发挥的翻译,谢谢参与 2012-10-15 12:11:50
etin: 回帖置顶 2012-10-15 12:11:51
The friendship between men of virtue is mild just like water, yet affectionate; while the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. It makes me remind the other word, it says that the gentleman aims at harmony, and not at uniformity and the mean man aims at uniformity, and not at harmony
时间和事件接踵而至,唯有心平气和,才能临危不乱……
8楼2012-10-14 09:59:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 45 个回答

一丿一划

金虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
etin: 金币+3, 谢谢参与 2012-10-15 12:11:25
The friendship feeling  mong gentleman like drinking water, among villain as distiller`s grains!
2楼2012-10-13 12:20:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

楚雨雪辰

银虫 (小有名气)

★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
etin: 金币+5, 谢谢参与,很好 2012-10-14 07:39:57
etin: 回帖置顶 2012-10-14 07:39:58
the friendship between gentlemen is as pure as crystal ,but the friendship between the villain without virtue is sweet like wine , yet easily broken
Don‘tcrybecauseitisover,smilebecauseithappened.
3楼2012-10-13 12:27:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

求知者001

荣誉版主 (知名作家)

全球通,能否?!

优秀版主优秀版主优秀版主

★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
etin: 金币+3, 再来个总结性的句子就好啦 2012-10-14 07:40:23
etin: 回帖置顶 2012-10-14 07:40:25
The friendship with a gentleman is pure as the water.To the contrary, a villain'sfriendship is sweet as the wine.
人生最曼妙的风景,是内心的淡定与从容。
4楼2012-10-13 12:29:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见