24小时热门版块排行榜    

查看: 613  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

8569636.hi

木虫 (正式写手)

[求助] 英文翻译成中文

A slab of atoms at one surface with thickness in z direction slightly greater than twice the cutoff length was held rigid throughout the simulations.

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yunqi_2000

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-09-26 19:34:00
sltmac: 感谢应助 2012-09-26 19:34:28
8569636.hi: 金币+2 2012-10-05 20:58:52
z方向上比给定阈值的两倍还略厚/长一点的表面上的原子层/板在整个模拟中保持(其)刚性。
一切都会过去,勿以物喜、勿以己悲。
2楼2012-09-26 13:40:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaojiao_go2

银虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

sltmac: 金币+1 2012-09-26 19:34:04
sltmac: 金币-1 2012-09-26 19:34:32
在模拟的过程中,一个坚实的/高密度的原子在Z方向上的表面厚度始终保持比截取长度两倍的原子略高的刚性。
3楼2012-09-26 18:46:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaojiao_go2

银虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


sltmac: 金币+1 2012-09-26 19:34:07
sltmac: 感谢应助 2012-09-26 19:34:20
最后答案
      在模拟的过程中,坚实的/高密度的原子层在Z方向上的表面厚度始终保持比截取长度两倍的原子层略高的刚性
a slab of 有“...的板”之意  a slab  of atoms 可以翻译成原子层,但我觉得slab“板”带有压实的,高密度的意思  所以翻译成坚实的原子
4楼2012-09-26 18:50:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaojiao_go2

银虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
8569636.hi: 金币+3, 翻译EPI+1 2012-10-05 20:58:45
觉得之前翻译的不对,这是最新答案:
  在模拟的过程中,坚实的/高密度的原子层始终保持比截取长度两倍于其表面厚度的原子层在Z方向上略高的刚性。
5楼2012-09-26 19:02:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 8569636.hi 的主题更新
信息提示
请填处理意见