24小时热门版块排行榜    

查看: 538  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

pengdaofeng

木虫 (正式写手)

[求助] 英文翻译成中文

During tailings disposal sandy tailings beaches settled near the former discharge spots while fine tailings settled more distant under subaqueous cover.

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fanliang1389

荣誉版主 (文坛精英)

有爱的二哥

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★
pengdaofeng: 金币+2, 翻译EPI+1, 有帮助 2012-09-19 18:43:48
爱与雨下: 金币+1 2012-09-20 21:39:25
基于尾矿处理技术同时处理位于“前排放点”附近的海滩砂尾矿以及位于较远处“水下盖”处的细尾矿
那个 former discharge spots 和subaqueous cover不晓得是什么意思,有说是楼主自己琢磨吧,while有与。。。同时的意思,不知道这么理解对不对,是题目吧?好纠结
2楼2012-09-19 16:05:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pengdaofeng

木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by fanliang1389 at 2012-09-19 16:05:39
基于尾矿处理技术同时处理位于“前排放点”附近的海滩砂尾矿以及位于较远处“水下盖”处的细尾矿
那个 former discharge spots 和subaqueous cover不晓得是什么意思,有说是楼主自己琢磨吧,while有与。。。同时的 ...

不是题目,您翻译得好像不是很通,但还是要谢谢您!
3楼2012-09-19 18:43:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fanliang1389

荣誉版主 (文坛精英)

有爱的二哥

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

尾矿处理过程中,砂尾矿河滩建于前排放点而细尾矿建于较远处的水下井盖处~~~
楼主觉得这么理解可行不?
4楼2012-09-26 15:42:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaojiao_go2

银虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
pengdaofeng: 金币+8, ★★★★★最佳答案, 应该是这个意思 2012-09-26 18:30:17
在尾矿的处理期间/在尾矿处理过程中,粗粒的/劣质的/粗糙的尾矿沉淀在较靠前的排污点,而细粒的/优质的尾矿则沉淀在较远处的排水盖下方。

句子中的关键是“settle"的译法  settle定居,下陷,安置,沉淀之义


如本句把settle 译成“安置,放置”则牵强,因为翻译成安置时,主语必须为人,因此句子要用被动语态,尾矿被安置,而不是尾矿安置,而翻译证沉淀时,“尾矿”可以做主语表主动
如果翻译成安置,句子应为“During tailings disposal sandy tailings beaches were settled near the former discharge spots while fine tailings were settled more distant under subaqueous cover.
5楼2012-09-26 16:43:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 pengdaofeng 的主题更新
信息提示
请填处理意见