24小时热门版块排行榜    

查看: 407  |  回复: 3
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

luffy558

铁虫 (初入文坛)

[求助] 求助翻译

题目:High-level exogenous glutamic acid-independent production
of poly-(c-glutamic acid) with organic acid addition in a new isolated
Bacillus subtilis C10
和 Isolation and identification of exogenous glutamic acid-
independent c-PGA producing strain C10
这句话怎么翻译比较合适呢?这篇文章的大体意思是新分离的菌株C10不同外加谷氨酸就能大量生产聚谷氨酸,那个菌株c10前的修饰词要怎么说才好呢?求高人请教,急急急急~~~
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

luffy558

铁虫 (初入文坛)

能再贴切点吗,求助求助
4楼2012-09-06 14:27:42
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

sophia-yxh

铜虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-09-07 14:49:19
sltmac: 金币+3 2012-10-15 16:55:28
在新分离的枯草芽孢杆菌C10中加入高浓度的非依赖的外源性谷氨酸产生聚-谷氨酸和有机酸

非依赖的外源性谷氨酸C-PGA产生菌C10的分离与鉴定
我是来学习的!!
2楼2012-09-06 11:41:02
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见