| 查看: 569 | 回复: 3 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
翻译一句话
|
||
| Never when prolonged arguments avoided the subjects which are large and important enoughto rouse enthusiasm was the mind of a people stirred up from its foundations and impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of thinking beings |
» 猜你喜欢
球磨粉体时遇到了大的问题,请指教!
已经有14人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有10人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有8人回复
江汉大学解明教授课题组招博士研究生/博士后
已经有3人回复
2楼2012-09-03 17:37:43
3楼2012-09-03 19:57:13
|
查了查资料 合理的解释是这样的 Never when prolonged arguments avoided the subjects which are large and important enoughto rouse enthusiasm was the mind of a people stirred up from its foundations and impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of thinking beings never 引导的倒装句 主语是 the mind of a people was never stirred up and impulse was never given when 引导的是条件状语从句 which引导的是定语从句 修饰subjects 后面一个 which修饰的是impulse |
4楼2012-09-03 20:09:44













回复此楼