24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1707  |  回复: 12

[交流] 【今日话题】《现代汉语词典》可不可收录“NBA”

          在政治、经济全球化的今天,文化和语言也面临全球化的问题。对同义的字母词和汉字词,我们不妨采取包容和开放的心态,不一定要二者选一,非此即彼,适用GDP时用GDP,适用“国内生产总值”时用“国内生产总值”。面对外来的字母词,在使用时要进行必要的引导和规范:对那些交际中有需要、表达意义明确、流通范围比较广的词应该吸收,对那些交际中并不需要、表达意义不明确、流通范围狭窄的词就不考虑吸收。如此一来,汉语才能既便于人们交流使用,又不会固步自封。

          近日,一百多名专门研究汉语的专家学者联合签名的举报信,送至国家新闻出版总署和国家语言文字委员会。举报信称,商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法规。(8月29日《新京报》)

          汉语专家们对汉语的拳拳之心自不待言,对汉语的未来显然忧心忡忡,“这种现象长期下去会对汉语安全构成威胁”,“是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏”。然而,我总觉得,专家们未免有些小题大做了。笔者反复阅读了《中华人民共和国国家通用语言文字法》和《出版管理条例》,并未发现有明确禁止工具书收录“NBA”等西文字母开头词语的规定,相反,《中华人民共和国国家通用语言文字法》倒有这样的条文:汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字做必要的注释。《现代汉语词典》难道不正是在这样做的吗?

          不错,日常的出版物中动辄就使用西文字母开头的词语,确实有违现代汉语的使用规范。但是,应该承认,目前有些用法已经约定俗成、渐成气候,几乎没有多少人正儿八经地用“美国职业篮球联赛”来代替“NBA”;就是我们的政府文件和领导讲话,也已习惯了用“GDP”来代指“国内生产总值”。这种现象的存在,主要是因为人们有简洁叙述和表达的习惯倾向,与文字西化和文化侵略关系不大。

          与其他的出版物不同,《现代汉语词典》是一种工具书,其目的是来注释词语的。既然日常用语及其出版物中存在着大量使用西文字母开头词语的现象,既然这些西文字母开头的词语已经跻身于现代汉语体系之内成为一种独特的语言文化现象,那么,《现代汉语词典》就不应该无视这种语言文化现象,就有必要将这些词语收录进来并加以注释。这其中的道理与《现代汉语词典》收录网络用语是一样的。

          专家们一再强调汉语的纯洁性,其实,在汉语漫长的发展过程中,其所谓的“纯洁性”也是与时俱进的。网络语言就不消说了,单是白话文代替文言文,汉语的“纯洁性”内涵早就产生了巨大的变化。汉语处在世界性的互相融合的语言环境中,要坚持“一尘不染”是不可能的,所谓的规范使用现代汉语,只能是一种相对的规范,绝对的规范很难做到,甚至有可能沦为一种故步自封和文化自闭。

          有专家表示,如果开了口子(西文字母开头的词语),会导致将来的汉语就是一部分是方块字,一部分是英语字。这其实完全是杞人之忧。任何一种外来文化都不可能与本土文化平分秋色,它只能成为本土文化的附属和补充。语言文化尤其如此。

          8月28日,国内百余名学者联名写信,送至新闻出版总署和国家语言文字委员会。该信称,商务印书馆第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违反了《国家通用语言文字法》等法规。(8月28日《北京晚报》)

    反方:英文怎能进汉语词典

    NBA也成了汉语词汇,使我们不得不对现代汉语的命运担忧。只要上过学的人都知道英文字母和方块汉字的区别,难道那些所谓的语言专家都弱智了?显然,NBA、WTO、CPI、GDP等外语缩写的词汇虽然已经得到认可,我们在口头和文字表述的时候也常常在用,但必须要明确的一个常识是,汉语就是汉语,英语就是英语,符号都不一样,怎么可以差强人意地将此词汇列入汉语词汇呢?即使前有“的士”、“咖啡”、“吉普”、“马拉松”等外语音译词的接纳,但毕竟也是音译的汉字,而不是纯粹的英文字词。所以,NBA这样的词语不能进入《现代汉语词典》。

          正方:代表多种文化融合

          《现代汉语词典》是注释词语的工具书。既然日常用语及其出版物中存在着大量使用西文字母开头词语的现象,那么,《现代汉语词典》就有必要将这些词语收录进来并加以注释。

          其实,网络用语与西文字母开头的词语是一样的,都不在规范的现代汉语之列。可专家们为什么对网络用语进入“现汉”特别宽容,而对西文字母开头的词语却又如此敏感?在笔者看来,《现代汉语词典》收录NBA等西文字母开头的词语,是多种文化融合。

          专家们一再强调汉语的纯洁性,其实,在汉语漫长的发展过程中,“纯洁性”也是与时俱进的。单是白话文代替文言文,真正纯洁的汉语就不复存在了。汉语处在世界相交融的语言环境中,强调绝对的规范,甚至有可能沦为固步自封和文化自闭。

欢迎大家积极踊跃参与讨论!



[ 来自版块群 贵州公务员考试 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

假大空

木虫之王 (文学泰斗)



小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
对篮球没兴趣的还真不懂NBA
2楼2012-09-02 10:45:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yu28877

木虫 (职业作家)


集思广益

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
4楼2012-09-02 11:04:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
汉语不收英语是正确的。
5楼2012-09-02 11:08:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
引用回帖:
5楼: Originally posted by ll9999 at 2012-09-02 11:08:10
汉语不收英语是正确的。

是的,我个人认为也不该收录英语
6楼2012-09-02 11:12:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

klfcumt

金虫 (著名写手)


该收,与时俱进
7楼2012-09-02 11:29:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
wangxin3213: 金币+5, 对的,咱就是要汉语逐步成世界通用语言\(^o^)/ 2012-09-02 15:32:02
支持一方:包容,集思广益,要与时俱进,要一起发展
反对一方:要严格的维护汉语的正宗口味,不要英语,只要汉语
其实我还是反对的
人家美国的字典里面可能出现汉语吗


不过可以弄个附录
8楼2012-09-02 12:05:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

残暴的肉球

(文坛精英)


政府是不允许的吧,外国收录的话政府不怎么管的,中国现在电视上都不让说NBA了,过个10几年,还不知道称呼NBA的有几个人呢
9楼2012-09-02 12:21:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

625140356

铜虫 (小有名气)



小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
我觉得不应该。字典的名字都叫现代汉语字典,又不是汉英互译字典。
11楼2012-09-02 21:27:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yanbian

铁虫 (小有名气)



小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
汉语不收英语是正确的。
12楼2012-09-03 15:43:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

aydenhaze

新虫 (初入文坛)


该收,与时俱进
13楼2012-11-25 15:47:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
简单回复
2012-09-02 10:52   回复  
2012-09-02 20:15   回复  
相关版块跳转 我要订阅楼主 wangxin3213 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见