24小时热门版块排行榜    

查看: 1355  |  回复: 4

zbfountain

金虫 (正式写手)

[求助] 万能的小木虫啊,请告诉我Research Fellow有对应的专业技术职称吗

我填一个表的时候需要用到,但是不知道Research Fellow在中国对应什么职称?
万能的小木虫啊,请告诉我Research Fellow有对应的专业技术职称吗?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yang_fiber

木虫 (正式写手)

2楼2012-07-26 16:39:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fishflywater

新虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zbfountain: 金币+5, ★★★很有帮助, 谢谢 2012-07-27 14:59:08
这个能不翻译尽量不去翻译
因为中外文化差距很大
在中国,“研究员”相当于“教授”;副研究员相当于副教授,国内没有助理教授,但是有助理研究员。当然,也有人把国内的讲师等同于国外的讲师。
但是,毕竟评价体系不同,所以称呼也就不同了。所以尽量不要翻译成中文吧。

如果,非要翻译不可,仅以采用标注的格式:Research Fellow (研究员)
Reseach Scientist (研究学者) Postdoctral Research Fellow (博士后研究员)
3楼2012-07-26 22:09:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Monash2011

专家顾问 (文坛精英)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
zbfountain: 金币+1, 谢谢 2012-07-27 14:59:19
个人觉得研究学者比较贴切
继续搂金币中,祝大家好运!
4楼2012-07-27 05:14:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ll9999

专家顾问 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
zbfountain: 金币+1, 谢谢 2012-07-27 14:59:29
以前填表我们一直写的都是“访问学者”。现在有些人喜欢高拔一级甚至几级,说成院士什么的,没有这个必要。“学者”已经是很高评价了。
在国外时候,这种身份的 Fellow,就是帮助老板完成实验意图的技术员而已。至少我自己感觉是这样的。
5楼2012-07-27 08:34:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zbfountain 的主题更新
信息提示
请填处理意见