| 查看: 575 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
求帮忙翻译一句话——分子生物学方面的
|
|||
|
Images of DGGE gels were analysed using ImageQuant TL software (GE Healthcare, Piscataway, USA) and Gel-Compar II version 4.0 package (Applied Maths, Kortrijk, Belgium). ImageQuant TL was used to quantify the banding patterns within each profile by determining the total number of bands (S), the surface intensity of each band (ni) and the sum of all bands surfaces (N). 第一句算是语境吧,主要是翻译第二句!非常感谢!! |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
精品翻译集锦 |
» 猜你喜欢
生命口C13面上会评时间
已经有11人回复
内心匮乏
已经有16人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有9人回复
有机物中金属离子降到1ppm以下,有什么好的方法吗?用过有机溶剂重结晶还是降不下来
已经有4人回复
投英文期刊如何查重
已经有6人回复
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
古可ぷ
荣誉版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 323
- 应助: 91 (初中生)
- 贵宾: 16.835
- 金币: 19138.1
- 散金: 40372
- 红花: 275
- 沙发: 183
- 帖子: 25426
- 在线: 1083.6小时
- 虫号: 1034379
- 注册: 2010-06-02
- 性别: GG
- 专业: 药物设计与药物信息
- 管辖: 导师招生

2楼2012-06-15 18:57:46











回复此楼