24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 709  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

雪人_sgxz

木虫 (著名写手)

[求助] ~~~~~~~~~~~~~求翻译一个短语~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

文献中有这样一句话:Pregnane glycosides are of considerable interest because of their antineoplasic effects and cardiotonic activity, and also because they act as antagonists for the proliferation stimulant hormone and display anti-herpes activity.
其中 “act as antagonists for the proliferation stimulant hormone”,我就搞不懂了,请问这个短语怎么翻译才顺畅?

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

爱与雨下

荣誉版主 (职业作家)

木虫讲师

优秀版主

【答案】应助回帖

作为。。。激素的拮抗剂
或者说是以。。。的拮抗剂而起作用

[ Last edited by 爱与雨下 on 2012-6-4 at 19:50 ]
生平不抽烟,不饮酒,不喝咖啡,一杯龙井相伴,笑读五经诸史;惟愿少鲁莽,少冲动,少说气话,三思后行为戒,淡看百事纷争。
2楼2012-06-04 19:10:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
雪人_sgxz: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-06-04 20:44:15
“act as antagonists for the proliferation stimulant hormone”
作为刺激增殖荷尔蒙的对抗剂而发挥作用。
或:起到对抗刺激增殖荷尔蒙的作用。
3楼2012-06-04 19:14:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

雪人_sgxz

木虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by readbycandle at 2012-06-04 19:14:49
“act as antagonists for the proliferation stimulant hormone”
作为刺激增殖荷尔蒙的对抗剂而发挥作用。
或:起到对抗刺激增殖荷尔蒙的作用。

你的专业是美国文学呀!那你说的肯定没错啦!不过看着咋这别扭……
4楼2012-06-04 20:43:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 雪人_sgxz 的主题更新
信息提示
请填处理意见