| 查看: 825 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
zhaoweigang金虫 (知名作家)
|
[求助]
急!急!急!请求翻译几句摘要,先谢谢!!!
|
|
| 摘 要:目的 以芦丁为实例学习黄酮类成分的提取与分离方法,掌握槲皮素的制备原理及操作,甙元和糖部分的鉴定方法。根据鼠李糖和葡萄糖在硅胶板上的分配系数不同达到分离的目的,根据芦丁和槲皮素的理化性质来检识芦丁和槲皮素。方法 利用碱提取-酸沉淀法从槐花米中提取芦丁粗品,采用酸水解法,将芦丁加酸水解制得槲皮素,并用薄层色谱(TLC)进行鉴别。结论 芦丁水解后的产物有槲皮素、鼠李糖和葡萄糖。 |
» 猜你喜欢
青椒八年已不青,大家都被折磨成啥样了?
已经有11人回复
限项规定
已经有9人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有4人回复
交叉科学部支持青年基金,对三无青椒是个机会吗?
已经有5人回复
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有6人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有5人回复
Fe3O4@SiO2合成
已经有6人回复
青年基金C终止
已经有4人回复
26申博求博导推荐-遥感图像处理方向
已经有4人回复
西南交通大学国家级人才团队2026年博士研究生招生(考核制)—机械、材料、力学方向
已经有3人回复
频回眄睐
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 110
- 应助: 13 (小学生)
- 贵宾: 0.566
- 金币: 17176.4
- 散金: 1586
- 红花: 30
- 沙发: 3
- 帖子: 3337
- 在线: 545.1小时
- 虫号: 1238300
- 注册: 2011-03-19
- 性别: GG
- 专业: 金属有机化学
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zhaoweigang: 金币+50, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 楼主翻译很快,再次感谢! 2012-05-03 22:41:02
zhaoweigang: 金币+50, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 楼主翻译很快,再次感谢! 2012-05-03 22:41:02
|
Abstract: Purpose:We took rutin for instance to study extraction and separation methods of flavonoids , master manufacturing principle and operation of quercetin and the sugar and aglycon part of identification methods.According to distribution coefficients of rhamnose and glucose on the silica gel plate was different ,we used this to separate them .According to the physical and chemical properties of rutin and quercetin ,we checked identification of rutin and quercetin. Method : using the method of alkaline extraction-acid precipitation crude extraction of rutin from Sophora to get the rude product . Using acid hydrolysis method :We used acid hydrolysis of quercetin of rutin and thin-layer chromatography (TLC) for identification. Conclusion: There were quercetin ,glucose and rhamnose after hydrolysis of rutin . |

2楼2012-05-03 22:33:43
zhaoweigang
金虫 (知名作家)
- 应助: 108 (高中生)
- 贵宾: 0.288
- 金币: 8.3
- 散金: 15852
- 红花: 394
- 沙发: 24
- 帖子: 8095
- 在线: 1178.1小时
- 虫号: 1761869
- 注册: 2012-04-17
- 性别: GG
- 专业: 高分子合成化学
3楼2012-05-03 22:41:22













回复此楼