| 查看: 456 | 回复: 5 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
在美生存常用习语
|
|||
|
在美生存常用习语 你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开? 当考路考的考官说“pull over”时,你是否会不知所措?有人邀请你参加“Potluck Party”时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问“for here or to go?”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?“Give me a ring!”可不是用来求婚的。“Drop me a line!” 更非要你排队站好。老美说“Hi! What's up!”你可别说“I am fine!”你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,你怎麽说? •Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 •Pull over!把车子开到旁边。 •Drop me a line!写封信给我。 •Give me a ring. = Call me!来个电话吧! •For here or to go?堂食或外卖。 •cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 •What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” •Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 •Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! •Get yourself together! 振作点行不行! •Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 •Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 •Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) •Hang on. 请稍候。 •Blow it. = Screw up. 搞砸了。 •What a big hassle. 真是个麻烦事。 •What a crummy day. 多倒霉的一天。 •Go for it. 加油 •You bet. = Of course. 当然;看我的! •Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 •Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 •It's a long story. 唉!说来话长。 •How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? •Take things for granted. 自以为理所当然。 •Don't put on airs. 别摆架子。 •Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! •Have a crush on someone. 迷恋某人。 •What's the catch? 有什么内幕? •Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 •Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 •Skeleton in the closet. 家丑 •Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! •Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 •I am racking my brains. 我正在绞尽脑 。 •She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 •Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 •I am so fed up. 我受够了! •It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 •What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? •By all means.=Definitely. 一定是。 •Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧! •I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 •Let's go dutch. 各付各的 •My stomach is upset. 我的胃不舒服 •diarrhea [dai r'i ] 拉肚子 •吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?” 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。 •I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! •May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) •I am not myself today. 我今天什么都不对劲! •Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚! •What's the rush! 急什么! •Such a fruitcake! 神经病! •I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 •I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)! •easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 •flunk out 被当掉。 •take french leave 不告而别。 •I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 •You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。 •hit the road = take off = get on one's way 离开。 •Now he is in the driver's seat =He is in control now. •Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。 •Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 •klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 •know one's way around 识途老马。 •lion's share 大部份。 •tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。 •take a back seat. 让步。 •take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 •hit the hay =go to bed 睡觉。 •Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? •green hand 生手、没有经验的人。 •moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine. •chill out =calm down =relax(来自黑人英语) •rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。 •我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。 •mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。 •snob 势利眼。 •sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。 •She is such a brown-noser. 她是个马屁精。 •This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。 •I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。 •Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。 •Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见? •Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来! •Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊! •Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet. |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有41人回复
回收溶剂求助
已经有7人回复
硝基苯如何除去
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有17人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有22人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
求助文献
已经有3人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
4楼2007-04-11 21:48:31
2楼2007-04-10 15:39:43













回复此楼